პირმოთნე კაცი მტერზე უარესიოა
The flatterer’s bite is poisonous (Am.). Flattery is sweet poison (Am.) La flatterie est le poison doux Лесть без зубов, а с костьми ест. Кривой не беда, а горе криводушный…. Read more »
The flatterer’s bite is poisonous (Am.). Flattery is sweet poison (Am.) La flatterie est le poison doux Лесть без зубов, а с костьми ест. Кривой не беда, а горе криводушный…. Read more »
The flatterer’s bite is poisonous (Am.). Flattery is sweet poison (Am.) La flatterie est le poison doux Лесть без зубов, а с костьми ест. Кривой не беда, а горе криводушный…. Read more »
A cheapskate pays twice. A miser pays twice. Penny wise and pound foolish. Bon marché coûte cher. Bon marché ruine. Скупой платит дважды. Скупой тратится дважды. Поскупился на гривну –… Read more »
A cheapskate pays twice. A miser pays twice. Penny wise and pound foolish. Bon marché coûte cher. Bon marché ruine. Скупой платит дважды. Скупой тратится дважды. Поскупился на гривну –… Read more »
A cheapskate pays twice. A miser pays twice. Penny wise and pound foolish. Bon marché coûte cher. Bon marché ruine. Скупой платит дважды. Скупой тратится дважды. Поскупился на гривну –… Read more »
Не who will have no judge but himself condemns himself (Br.). If you judge your own case, you are judged by a fool (Am.). Men are blind in their own… Read more »
Не who will have no judge but himself condemns himself (Br.). If you judge your own case, you are judged by a fool (Am.). Men are blind in their own… Read more »
Не who will have no judge but himself condemns himself (Br.). If you judge your own case, you are judged by a fool (Am.). Men are blind in their own… Read more »
Не who will have no judge but himself condemns himself (Br.). If you judge your own case, you are judged by a fool (Am.). Men are blind in their own… Read more »
After us the deluge (Am., Br.) Apres moi le deluge Après nous le déluge После нас хоть потоп. После нас хоть трава не расти. Хоть бы хны, все трын трава,… Read more »
After us the deluge (Am., Br.) Apres moi le deluge Après nous le déluge После нас хоть потоп. После нас хоть трава не расти. Хоть бы хны, все трын трава,… Read more »
Spilled water cannot be gathered up (Am.). What is lost is lost (Br.) The mill cannot grind with the water that is past (Am., Br.). When the ewe is drowned… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »
He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Bien mal acquis ne profite jamais. Bien mal acquis ne profite pas. Argent d’autrui nul n’enrichit. Глупый зять богатство родителей… Read more »
He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Bien mal acquis ne profite jamais. Bien mal acquis ne profite pas. Argent d’autrui nul n’enrichit. Глупый зять богатство родителей… Read more »
He goes long barefoot that waits for dead man’s shoes. Глупый зять богатство родителей жены за свое считает (досл.). На чужое богатство не надейся. На чужое добро руки чешутся. На зятьев не напасешься, что… Read more »
Penny-wise and pound-foolish (Am., Br.). Penny-wise, pound-foolish (Am.) Feasting is the physician’s harvest (Am.). Gluttony kills more than the sword (Am., Br.). Greedy eaters dig their graves with their teeth… Read more »
Grasp all, lose all. All covet, all lose (Am., Br.). Grasp a Httle, and you may secure it; grasp too much, and you will lose everything (Am.). Не that (who)… Read more »