თხას ბოსტანი მიაბარესო
Set a fox to keep one’s geese Set a fox to keep one’s geese Faites un renard garder les poules. Faites un chèvre garder les choux. Пусти козла в огород…. Read more »
Set a fox to keep one’s geese Set a fox to keep one’s geese Faites un renard garder les poules. Faites un chèvre garder les choux. Пусти козла в огород…. Read more »
Self-trust is the essence of heroism Nul n’est plus chanceux que celui qui croit à sa chance. Если в себя веришь, то героем станешь. Уверенность гору с места сдвинет. Уверенность в бою… Read more »
Save some white coins for black days Remettez quelques pièces de monnaie blanches pour des jours noirs. Faites des économies. Деньги на черный день. Копить деньги на черный день. Хорошо… Read more »
Plenty is no plague Never too much of a good thing (Br.). Plenty is no plague (Br.). You can never have too much of a good thing (Am.). You can’t… Read more »
One link broken, the whole chain is broken Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter un troupeau. Если одно звено разорвется, то разорвана и вся цепь. Если разорвется одно… Read more »
One door is shut, but a thousand are open Lorsque une porte se ferme une fenêtre s’ouvre. Если одна дверь закрыта, то тысячи открыты. У Бога тысяча и одна дверь: если закроется тысяча, откроется одна…. Read more »
Misfortunes never come alone Не deserves not sweet that will not taste of sour (Am.). Не deserves not the sweet that will not taste the sour (Br.). Не is worth… Read more »
Marriage comes by destiny Le mariage est comme le melon c’est une question de chance. Les mariages se procurent par le destin. От судьбы не уйдешь. Суженого и на коне… Read more »
Make a bridge of silver for the flying enemy Faites un pont d’argent pour l’ennemi qui s’enfuit. Коль враг бежит, так перекинь ему серебряный мост. Скатертью дорога. Кто на порог,… Read more »
Long hair, little brain Hair long, wisdom little. Women have long hair and short brains Tête sans ésprit tête de statue. Волос долог, да ум короток. У бабы волос долог,… Read more »
Keep a thing seven yars and you will find a use for it. Gardez une chose sept ans et une fois vous lui trouverez utilisation . Tournez sept fois la… Read more »
It is not enough to have great qualities, one must make good use of them. Il n’est pas assez d’avoir de grandes qualités, il faut en faire usage. Коль хорош,… Read more »
If you want a thing well done, do it yourself. On n’est jamais mieux servi que pae soi même. Хочешь сделать хорошо – сделай сам. Хочешь сделать что-то хорошо – сделайэто сам. Если хочешь, чтобы дело… Read more »
If you cannot bite, never show your teeth. Chien qui aboie ne mord pas. Если не можешь кусаться, не показывай зубы. Не можешь кусать, не скаль зубы. Не суйся в… Read more »
Hope is the physician of each misery Hope keeps the heart from breaking Hope keeps a man from hanging and drowning himself If it were not for (without) hope, the… Read more »
Hope deferred makes the heart sick Vivre sans éspoir c’est cesser de vivre. Потерявший надежду имеет разбитое сердце. (досл.) У потерявшего надежду – разбитое сердце. Оказаться у разбитого корыта. Nichts… Read more »
Homer sometimes nods No man is wise at all times. The best cart may be upset. The best cloth may have a moth in it. Nobody’s perfect. Everyone makes mistakes…. Read more »
History repeats itself What goes around, comes around L’histoire se repète. История повторяется. История повторяется дважды: первый раз в виде трагедии, второй — в виде фарса. Der Spiegel der Geschichte… Read more »
He who would climb the ladder must begin at the bottom Не that climbs a ladder must begin at the first round (Am.) Nobody starts at the top (Am.). One… Read more »
Look who’s talking! (Am.). Jeerers must be content to taste of their own broth (Br.). One ass calls another long ears (Am.). The pot calling (calls) the kettle black (Am.,… Read more »