სულელი ვის მოუჭკვიანებია
There is no art that can make a fool wise D’un sot l’habit brodé reste l’habit d’un sot. Глупца до ума не доведешь. Дурака умным не сделаешь. Дурака учить –… Read more »
There is no art that can make a fool wise D’un sot l’habit brodé reste l’habit d’un sot. Глупца до ума не доведешь. Дурака умным не сделаешь. Дурака учить –… Read more »
There is more good victuals at home, than in seven other kingdoms Le pain de mon pays est le meilleur. Домашняя еда вкусней всего. Голодному любая еда вкусна. Eigener Herd ist… Read more »
There is a time for everything Autres temps autres meurs. Chaque âge a ses plaisirs son esprit et ses meurs. De saison tout est bon. Делу время, потехе час. Всему… Read more »
There is a remedy for everything but death Il y a un remède à tout, sauf la mort От смерти не уйдешь. Все под Богом ходим. На смерть поруки нет. Смерть не спросит, придет да скосит. От смерти бегством не избавишься (не откупишься, не отмолишься). Was lebt, muss… Read more »
There are two sides to every question Il y a deux cotés à une médaille. У медали две стороны. У каждого вопроса есть две стороны. У каждой медали есть оборотная… Read more »
There are more ways to the wood than one Il y a plusieurs façons de faire. Всегда можно найти выход из положения. Свет не клином сошелся. Не только свету, что в… Read more »
There are lees to every wine Tout ce qui reluit n’est pas l’or. И золото не без изъяна. И на солнце бывают пятна. И на солнце пятна бывают. Осадок бывает… Read more »
The stream is always purer at its source Le filet d’eau est toujours plus pur à sa source La force de l’eau vient de la source. Река у истоков чиста…. Read more »
The shoemaker’s wife is the worst shod Les cordonniers sont toujours mal chaussés. У нашей пряхи ни одежды, ни рубахи. Чужую кровлю кроешь, а своя каплет. Чужую пашню пашет, а… Read more »
The pot calls the kettle black Le poêle ne devrait pas se moquer du chaudron. Горшок называет котелок черным (хотя сам не белее). Горшок над котлом смеется, а оба черны…. Read more »
The nurse’s bread is sweeter than the mother’s cake Le pain du pays est toujours le meilleur. Испеченная бабушкой лепешка – сладка. Нежные и заботливые материнские руки могут все. Mutterliebe altert nicht…. Read more »
The morning to the mountain, the evening to the fountain Il faut donner du temps au temps. Il faut laisser le temps au temps. Всему свое время. Каждому овощу свое… Read more »
The moon is moon whether is shine or not La lune est le soleil des astres. Луна останется луной, будет ли светить, или нет. Что значит слово, роза пахнет розой,… Read more »
The less people think, the more they talk Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs. (penseurs.) Кто меньше думает, больше говорит. Плохо, коль слово сказано, не спросясь разума…. Read more »
The horse which is most loaded is most whipped Une bonne affaire, pas de récompense. Слово словом, а дело делом. Не по заслугам получить. Кто везет, на того и накладывают…. Read more »
The harder the conflict the more glorious the triumph Après la pluie le beau temps. Большой битве – большая победа. Великой битве – великая победа. Grosse Siege kosten viel Leute…. Read more »
The half is more than the whole All is good in a famine (Am., Br.). Among the blind the one-eyed man is king (Br.). A bad bush is better than… Read more »
The gift which stays too long in the hands of the donor is not thankfully received Les cadeaux en retard pas de reconnaissance. За задержанный (опоздавший) подарок не благодарят. Дорог… Read more »
The force is in the examples Le travail est la source de toute vertu. Трудолюбие муравья и пчелы – и для человека пример. Ничто не убеждает людей лучше примера. (Дурные) примеры заразительны. Arbeit… Read more »
The first blow is half the battle. The first stroke is half the battle. Un bon commencement est la moitié de tout. Хорошее начало – половина дела. Доброе начало полдела откачало. Лиха… Read more »