ორი ძაღლი ლომს გააქცევსო
Strength is in unity. Deux chiens font peur au lion. Homme seul est viande à loup. Две собаки одного льва прогонят (досл.). В единстве — сила. С латинского: Viribus unitis Один в поле… Read more »
Strength is in unity. Deux chiens font peur au lion. Homme seul est viande à loup. Две собаки одного льва прогонят (досл.). В единстве — сила. С латинского: Viribus unitis Один в поле… Read more »
Two of a trade seldom agree. Two wives in a house never agree in one (Br.). Two women in the same house can never agree (Am.) Two dogs over one… Read more »
There is safety in numbers. Deux hommes sont plus forts qu’un seul. Двое одному рать. Не много, что двое, а много, что на одного. Roland auch, der kühne Mann, nahm es nicht mit zweinen an. Einigkeit macht stark…. Read more »
Better the devil you know (than the devil you don’t). Le malheur connu plus facile à supporter. Cвоя, даже лихорадка, хороша (досл.). Хоть и нехорошо, да ладно (или: да гоже)…. Read more »
To do good to the ungrateful is like throwing water into the sea. Kindness is lost upon an ungrateful man Il ne faut pas semer des marguerites devant les pourceaux…. Read more »
Who loves to roam may lose his home. A wilful man must (will) have his way (Br.). A willful beast must have his own way (Am.) Certains sortent pour la… Read more »
Covet not which belongs to others (Am.). Pluck not where you never planted (Br.). Scald not your lips in another man’s porridge (Br.). Wish not to taste what does not… Read more »
Everything in its right time. Everything has its due Everything is good in its season (Br.). Good that comes too late is good as nothing (Am.). A word before is… Read more »
All that shakes falls not. Every slip is not a fall (Am). Everything does not fall that totters. A creaking cart goes long on its wheels (Br.). A creaking door… Read more »
Meaning: to satisfy both parties involved, both opposing sides (usu. said in situations when a person is trying to please two people or parties with different interests or views): Lit:… Read more »
One beats the bush, and another catches the bird. Reap the benefits of others’ work ( translation) Out of the frying-pan (frying pan) into the fire (Am., Br.) Sauter de… Read more »
Great barkers are no biters. The cow that moos the most gives the least milk (Am.). A dog that barks much is never a good hunter (Br.). Great boaster, little… Read more »
The coward dies many times (Am.). The coward dies a thousand deaths, the brave but one (Am.). The coward often dies, the brave but once (Br.). Cowards die many times… Read more »
Children and chicken must be always picking. Les grains de pain ne nourrit pas un ventre affamé. Un ventre affamé ne se contente pas de grains de pain. L’homme affamé… Read more »
The belly carries the feet (the legs) (Br.). The stomach carries the feet (Am.) Une poignée de nourriture, quand on est affamé, rend Сonscient de la valeur des choses. Une… Read more »
The ass dreams of thistles (Br.). Hunger never saw bad bread (Am,). Hunger sweetens what is bitter (Am.). A hungry horse makes a clean manger (Br.). Monkeys in hard times… Read more »
Hungry belly has no ears. Le ventre affamé n’a aucune oreille. Голодный медведь плясать не станет (досл.) Голодному не до песен. Голодного песнями не пресытишь. Not lehrt den Bären tanzen…. Read more »
Every man bows to the bush he gets bield of (Br.). Whose bread I eat, his song I sing (Am.) a profitable, rewarding job: a lucrative(plum, cushy) job Je mange… Read more »
Eagles do not breed doves (Br.). Figs do not grow on thistles (Am.). One cannot gather grapes of thorns or figs of thistles (Br.). Of a thorn springs not a… Read more »
Birds of a feather flock together. Deep will call deep, good finds good. Like draws like. Like draws to like the whole world over. Like to like. Like will to… Read more »