მელას თავის კუდზე ჯავრი მოსდიოდაო
Meaning: One gets angry with others’ faults similar to themselves. A fox smells its own lair first. A fox smells its own stink first. Un renard sent sa propre tanière… Read more »
Meaning: One gets angry with others’ faults similar to themselves. A fox smells its own lair first. A fox smells its own stink first. Un renard sent sa propre tanière… Read more »
Long runs the fox, but at last is caught. The fox knows much, but more he that catches him. Faute avouée est à demi pardonnée Лиса сама же свою шкуру… Read more »
The hungry man often talks of bread (Am.). When the ass dreams it is of thistles (Br.) Le renard meurt à la porte du poulailler Придет время, застанет лису рассвет… Read more »
A bad workman quarrels with his tools. Un mauvais ouvrier se dispute avec ses outils. Сердясь на соседа, жену избил (досл.). Его в Багдаде кошка укусила, а он пришел в Стамбул да собаку… Read more »
Wish others well and god will keep you happy. Souhaitez aux autres ce que vous voulez avoir pour vous . Fais attention à ce que tu souhaites aux autres car… Read more »
My next neighbour’s scathe is my present peril (Br.). When the house of your neighbour is on fire your own is in danger (Br.). When your neighbor’s house is on… Read more »
I gave orders but a cat did not eat garlic ( to give stupid/unrealistic orders) J’ai donné les orders mais le chat n’a pas obei. Что сказано, то не сделано…. Read more »
My husband and I calculated, my brother -in-law gets nothing ( Translation) Greed has long arms. Il n’y a pas de petit profit. Il n’y a pas de petits economies…. Read more »
The fat ox in the stall gives no thought to the hungry as they pass by (Am.). Не that is warm thinks all are so (Am.). Не whose belly is… Read more »
Moles and misers live in their graves (Br.). A rich miser is poorer than a poor man (Am.) Un avare riche est plus pauvre qu’un pauvre homme. Un riche se… Read more »
The rich man spends his money, the poor man his strength. The poor always pay. The poor man always pays for all. L’homme riche dépense son argent, le pauvre sa… Read more »
Greedy folk have long arms. Le roi prend la chemise du pauvre. Богатый с бедного последнюю рубашку снял (досл.). Снять последнюю рубашку. Armut ist des Reichen Kuh. Der reiche Mann… Read more »
The rich man spends his money, the poor man his strength. A full man is no friend to a hungry man. The poor always pay. The poor man always pays… Read more »
When the cat is away, the mice will play. Qand le chat n’est pas là les souris dansent. Кошке игрушки, а мышке слезки. Кошки – со двора, а мыши –… Read more »
Не who kennels with wolves must howl (Br.). When you are with wolves, you must howl with them Am.). With foxes one must play the fox (Br.) Quand vous êtes… Read more »
Fish looks for deeper water, man for better places to live; We all seek what is better. Le poisson cherche l’eau plus profonde, l’homme de meilleurs endroits pour vivre; Nous… Read more »
The wolf was blamed for what jackals did ( Translation) Les agneaux enragés sont pires que les loups. На волка поклеп навели, а страну шакал развалил (досл.). Волка волком звали,… Read more »
If you want something done, do it yourself. After dinner comes the reckoning (Br.). After the feast comes the reckoning (Am., Br.). After your fling, watch for the sting (Am.,… Read more »
A wise man relies on his knowledge and a hare-on its legs The bee that gets the honey doesn’t hang around the hive (Am.). Change of pasture makes fat calves… Read more »
The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.) Les chens ne font pas les chats…. Read more »