ჩემს იქით თოფი რომ კაცს მოხვდეს, ვითომ კუნძს მოხვედრიაო
After me, the deluce. Apres moi le deluge. После меня (нас) хоть потоп. Хоть трава не расти. Ни холодно ни жарко. Все трын трава. Плевать ему с высокого дерева. До… Read more »
After me, the deluce. Apres moi le deluge. После меня (нас) хоть потоп. Хоть трава не расти. Ни холодно ни жарко. Все трын трава. Плевать ему с высокого дерева. До… Read more »
A fool’s tongue is long enough to cut his own throat, A man’s ruin lies in his tongue. Don’t let your tongue say what your head may have to pay… Read more »
A fool’s tongue is long enough to cut his own throat, A man’s ruin lies in his tongue. Don’t let your tongue say what your head may have to pay… Read more »
Don’t make yourself a mouse, or the cat will eat you (Br.). Make ourself a sheep and the wolves will eat you (Am.) Every hand fleeces where the sheep goes… Read more »
Don’t make yourself a mouse, or the cat will eat you (Br.). Make ourself a sheep and the wolves will eat you (Am.) Every hand fleeces where the sheep goes… Read more »
Make not the door wider than the house. Cut your coat according to the cloth. Ask your purse what you should buy (Am.). Cut the coat according to the cloth… Read more »
Among the blind the one-eyed man is king. All is good in a famine (Am., Br.). In the land of the blind the one-eyed are kings (Am.) When the cat… Read more »
His bark is worse than his bite. All clouds bring not rain (Am.). Every cloud is not a sign of storm (Am.). Every cloud engenders not a storm (Br.). Every… Read more »
His bark is worse than his bite. All clouds bring not rain (Am.). Every cloud is not a sign of storm (Am.). Every cloud engenders not a storm (Br.). Every… Read more »
Jeerers must be content to taste of their own broth (Br.). One ass calls another long ears (Am.). The pot calling (calls) the kettle black (Am., Br.) Не makes a… Read more »
(he) whom God (the good Lord) helps, nobody can harm. Whom God helps, nobody can harm. Whom the good lord a hand lends, no one in the way stands. À… Read more »
(he) whom God (the good Lord) helps, nobody can harm. Whom God helps, nobody can harm. Whom the good lord a hand lends, no one in the way stands. À… Read more »
A fool’s tongue runs before his wit. A fool always rushes to the fore (Br.). Fools set stools for wise men to fall over (to stumble) Wise men silent, fools… Read more »
A fool always rushes to the fore (Br.). A fool’s tongue runs before his wit. Fools set stools for wise men to fall over (to stumble) Wise men silent,… Read more »
As the tree, so the fruit. As the old cock crows, so does the young. As mother and father, so is daughter and son (Am.). Like parents, like children (Br.)… Read more »
All covet, all lose (Am., Br.). Grasp a little, and you may secure it; Grasp too much, and you will lose everything (Am.). Не that (who) grasps at too much… Read more »
All covet, all lose (Am., Br.). Grasp a little, and you may secure it; Grasp too much, and you will lose everything (Am.). Не that (who) grasps at too much… Read more »
Better be born lucky than rich. If you are lucky, even your rooster will lay eggs Tis better to be born fortunate than wise (Br.). You don’t need brains if… Read more »
The devil finds work for idle hands to do. A forgetful head makes a weary pair of heels. Little wit in the head makes much work for the feet…. Read more »
Like begets like (Am., Br.). Like breeds like (Br.). The like breeds the like (Am.) Les chiens ne font pas les chats. Орел орла родит, а сова сову. Свинья не… Read more »