მეცხვარე თავის ცხვარს შორიდანაც შეამჩნევსო
It takes one to know one. Birds of a feather flock together (Am., Br.). Like draws to like. Like to like. Birds of a color flock together (Am.). Each kind… Read more »
It takes one to know one. Birds of a feather flock together (Am., Br.). Like draws to like. Like to like. Birds of a color flock together (Am.). Each kind… Read more »
Money be gets money. La pierre va toujours au tas. Деньги к деньгам идут. Para parayı çeker. المال بيجرّ المال والقمل بيجرّ الصبيان (ლიბან.) المال هربان للمال (პალესტ.) لفين يا… Read more »
Birds of a feather flock together What comes from the heart goes to the heart (Am., Br.) Each kind attracts its own (Am.). It takes a fool to know a… Read more »
Money begets (draws) money (Am., Br.). Money breeds money (Br.). Money comes to (gets, makes) money (Am.). Не that has a goose will get a goose (Br.). Much will have… Read more »
Birds of a feather flock together (Am., Br.). Each kind attracts its own (Am.). They that know one another salute afar off (Br.). Water finds its own level (Am., Br.)…. Read more »
Give every man his due (Am., Br.). Give every man the credit that he deserves (has earned) (Am.). Render to (unto) Caesar the things that are Caesar’s (Br.). Render unto… Read more »
Birds of a feather flock together Il n’y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud. Конь до коня, а молодец до молодца. Подобный подобного любит. Подобный с подобным всегда сближается. Всякое… Read more »
Birds of a feather flock together (Am., Br.). Each kind attracts its own (Am.). They that know one another salute afar off (Br.). Water finds its own level (Am., Br.)…. Read more »
An ass is beautiful to an ass, and a pig to a pig (Br.). An ass to an ass is beautiful (Am.). A donkey looks beautiful to a donkey (Am.)…. Read more »
All tarred with the same brush. A bad cat deserves a bad rat (Am.). Like cup, like cover (Br.). Such cup, such cover (Br.) Les oiseaux de même plumage, s’assemblent… Read more »
Like will to like. Like draws to like. Les oiseaux de même plumage, s’assemblent sur même rivage. Свой своего ищет. Масть к масти подбирается. Свояк свояка видит издалека. Рыбак рыбака… Read more »
What comes from the heart goes to the heart (Am., Br.) The human heart is a mystery (Br.). You can look in the eyes but not in the heart (Am.)…. Read more »
Birds of a feather flock together. Each kind attracts its own (Am.). It takes a fool to know a fool (Am.). Like attracts (will to) like (Am., Br.). Like calls… Read more »
All tarred with the same brush. A bad cat deserves a bad rat (Am.). A good dog deserves a good bone (Am., Br.). Like cup, like cover (Br.). Such cup, such… Read more »
Like will to like. Like draws to like. Evil begets evil. Each kind attracts its own (Am.) Birds of a feather flock together. Qui se ressemble s’assemble Les oiseaux de… Read more »
Money begets money. Не that has a goose will get a goose (Br.). Money draws money (Am., Br.). Money breeds money (Br.). Money comes to (gets, makes) money (Am.). Much… Read more »
There is never a pot too crooked but what there’s a lid to fit it (Am.). There is no goose so grey in the lake, that cannot find a gander… Read more »
Like husband, like wife As is the gander, so is the goose (Am.) As is the goose so is the gander (Am.) One bone, one flesh (Br.) They are indeed… Read more »