Tag: საკუთარი ინტერესების დაცვა

საკუთარი კუჭი ძმაზე ახლოაო

Charity begins at home. Charité bien ordonnée commence par soi -même. Своя рубашка ближе к телу. Всякая сосна своему бору шумит . К своему рту ложка ближе. Рубаха кафтана ближе. Seinem eigenen Mund gibt jeder gern das Beste. Erst… Read more »

ძმამ ძმას ანგარიში უყო და ისევ ძმანი იყვნენო

Short account makes long friends Les( comptes )les dettes couvertes font de longs amis. Брат с братом посчитался, и все рано они братьями остались. (досл.) Счет дружбу продлевает. Счет дружбы… Read more »

წისქვილს ჩემი ეყაროს და ვინც რა უნდა თქვასო, ხაჭაპურები და ღვინო თავისას ფქვავსო

The dogs bark, but the caravan goes on La corde du mensonge est courte. Мельница мелет, а кто что хочет, пусть то и говорит, хачапури и вино за себя скажут… Read more »

ებრაელი მრუდე შეშას არ იყიდის, – ცოლ-შვილს გამიმწარებსო.

Everyone is witty for his own purpose (Br.). Everyone speaks for his own interest (Am.) Qui croit est hereux, qui doute est sage. Умный в лесу кривого дерева не срубит:… Read more »