თუ დააკაკუნებ, კარს გაგიღებენო
Faint heart never won fair lady. Seek, and you shall find. Les alouettes ne tombent pas toutes rôties dans la bouche Кто стучится, тому открывают. – Просите – и получите,… Read more »
Faint heart never won fair lady. Seek, and you shall find. Les alouettes ne tombent pas toutes rôties dans la bouche Кто стучится, тому открывают. – Просите – и получите,… Read more »
meaning: whatever toy or play makes the baby gay; play keeps the baby from tears. Anything for a quiet life. Que l’enfant s’amuse comme il peut, pourvu qu’il ne pleure… Read more »
Не who bewails himself has the cure in his hands (Br.). It’s the crying baby that gets the milk (Am.). The squeaking wheel gets the oil (Am.). The squeaky axe… Read more »
Не who bewails himself has the cure in his hands (Br.). It’s the crying baby that gets the milk (Am.). The squeaking wheel gets the oil (Am.). The squeaky axe… Read more »
He that fears every bush must never go a-birding. He that is afraid of wounds must not come near a battle. Nothing venture, nothing have (gain, win). Little venture, little… Read more »
God helps those who help themselves. Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. На Бога надейся, но и сам не плошай. Боже помози, а (самъ) не лежи. С Богом начинай, а руками кончай. Аминем… Read more »
The cat would eat fish but would not wet her feet. The cat loves fish but dares not wet his feet (Am.). The cat loves fish but hates water (Br.)…. Read more »
The cat would eat fish but would not wet her feet. Le chat mangerait le poisson et ne mouillerait pas ses pieds. Кот любит рыбу, но не любит мочить лапы (итальянская поговорка). Лакома кошка… Read more »
He who would search for pearls must dive below . The cat that would eat fish must wet her feet (Am.). Dry shoes won’t catch fish (Br.). Не who would… Read more »
He who would search for pearls must dive below . The cat that would eat fish must wet her feet (Am.). Dry shoes won’t catch fish (Br.). Не who would… Read more »
Seek, and ye shall find; Knock, and it shall be opened unto you Look and you shall find (Am.). Seek, and you shall find (Am., Br.) Les alouettes ne tombent… Read more »
Не who bewails himself has the cure in his hands (Br.). It’s the crying baby that gets the milk (Am.). The squeaking wheel gets the oil (Am.). The squeaky axe… Read more »
Не who bewails himself has the cure in his hands (Br.). It’s the crying baby that gets the milk (Am.). The squeaking wheel gets the oil (Am.). The squeaky axe… Read more »
Nothing venture, nothing have. Nothing ventured, nothing gained Toute peine mérite salaire. Попытка не пытка, а спрос не беда. За спрос денег не берут. Спрос не грех, отказ не беда…. Read more »
Не who bewails himself has the cure in his hands (Br.). It’s the crying baby that gets the milk (Am.). The squeaking wheel gets the oil (Am.). The squeaky axe… Read more »
All are not saints that go to church. Pray to God, but keep hammering (Am.). Pray to God, but keep the hammer going (Br.). Pray to God, sailor, but pull… Read more »
Rome wasn’t built in a day. An oak is not felled with one stroke. Paris ne s’est pas fait en un jour. Кукареканием петуха и собачьим лаем страны не построишь… Read more »
Need must when the devil drives. There is no arguing with a large fist; Might is right; One cannot swim against the tide; Oaks may fall when reeds stand the… Read more »
Nothing venture, nothing have. Nothing ventured, nothing gained. Nothing seek, nothing find (Br.). A setting hen gathers no feathers (never gets fat) (Am., Br.) En marchandant on vend et on… Read more »
God helps those who help themselves. Fortune helps them that help themselves (Am., Br.). God reaches us good things by our own hands (Br.). Help yourself and heaven will help… Read more »