Category: ანბანური საძიებელი

თაგვს ბუმბულში აწვენდნენ და ის მიწის სოროში მიძვრებოდაო

A golden bit does not make a horse any better (Br.). A golden bit does not make the horse any better (Am.). Pigs are pigs (Am.) Un morceau d’or ne… Read more »

ზღვა ფაფად იდგა, უბედურს კოვზიც არ ხვდაო

Каши море, а у бедного и ложки не нашлось.(досл.) Как бедному жениться, так и ночь коротка. Счастливый идет – на клад набредет, а несчастный пойдет – и гриба не найдет. Как несолоно… Read more »

ზოგჯერ ტყუილი მართალს სჯობიაო

Better speak truth rudely, than lie correctly (Br.). Truth is (pays) best (Am.). The truth is better than a lie (Am.) Toute vérité n’est pas bonne à dire. Умная ложь лучше глупой правды. Сладкая ложь лучше горькой правды…. Read more »

ზოგის სიცოცხლე ვერცხლია, ზოგისა კი – ცეცხლიაო

Fortune to one is mother, to another is step-mother. Fortune à l’un est la mère , à l’autre est belle- mère Иному счастье (судьба) мать, иному – мачеха… Одному крест судьба нести дает, другому диадему… Juv…. Read more »

ზოგი ცხოვრობს ბედითა, ზოგი ვერც გაჭირვებითა

Fortune to one is mother, to another is step-mother. Fortune à l’un est la mère , à l’autre est belle- mère Иному счастье (судьба) мать, иному – мачеха… Одному крест судьба нести дает, другому диадему… Juv…. Read more »

ზოგი ფრინველის ხორცსა სჭამენ, ზოგს კი ხორცს აჭმევენ

Fortune to one is mother, to another is step-mother. Fortune à l’un est la mère , à l’autre est belle- mère Иному счастье (судьба) мать, иному – мачеха… Одному крест судьба нести дает, другому диадему… Juv…. Read more »

ვიდრე ჭკვიანი დაფიქრდეს, გიჟი ხიდს გადაირბენსო

A fool’s tongue runs before his wit. Veille que ta langue ne dévance jamais ta raison. Une langue court plus vite que deux pieds. La langue d’un imbécile précede son… Read more »

ვალმა სთქვა: ჭუჭრუტანაში შემოვძვრები და კარებში კი ვეღარ გავეტევიო

Debt is the worst poverty. The debts go to the next heir. Traduction : La dette est  pire que la pauvreté. Plusieurs peu fon beaucoup. Долг не ревет, а спать не… Read more »

ერთმა წუწკმა ღორმა ასი ღორი გასვარაო

One drop of poison infects the whole turn of wine. Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter le troupeau. Одна паршивая овца все стадо испортит. Баловливая корова все стадо… Read more »

ერთმა თაგვმა ცხრა ქვევრი წაბილწაო

One drop of poison infects the whole turn of wine. Il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter le troupeau. Одна паршивая овца все стадо испортит. Баловливая корова все стадо… Read more »

Page 108 of 353
1 106 107 108 109 110 353