ალალი ოფლით ლუკმის ჭამა
ხატოვ. პატიოსანი შრომით ცხოვრება, ავკაცობას მორიდება, უყვედრელი არსებობა. Fig: To earn an honest livelihood. To turn an honest penny. Fig: Gagner honettement sa vie. Gagner son pain. Потом и кровью… Read more »
ხატოვ. პატიოსანი შრომით ცხოვრება, ავკაცობას მორიდება, უყვედრელი არსებობა. Fig: To earn an honest livelihood. To turn an honest penny. Fig: Gagner honettement sa vie. Gagner son pain. Потом и кровью… Read more »
– პირდ. დიდი მდინარე კახეთისა, რომელიც მტკვარს ერთვის, ხატოვნად, სიმრავლე, სიდიდე. The Alazani – Lit: A grand river in Kakheti region, that flows into the Mtkvari. Fig: Abundance, wealth. Alazani –… Read more »
ხატოვ. აკრძალვა, დაშლა, შეკავება, დამორჩილება, ხელში დაჭერა, თავის ნებაზე გატარება, უკანდახევინება, შეჩერება, წინ არგაშვება. To curb: Fig: To restrain, to curb; to confine; to limit. Lit: To ban, to forbid, to… Read more »
ხატოვ. საქმის ვითარების ნამდვილი მიზეზი, საიდუმლო. Fig: That’s where the trouble lies. That’s where the hen scratches! That’s where the shoe pinches (Am., Br.). There lies the rub (Br.). There’s… Read more »
ხატოვ. წარმოშობა, ჩასახვა, აღმოცენება (რისიმე). To rock a cradle – Fig: to originate, spring, arise, conceive, start up. Fig: To originate, spring, arise, conceive. Bercer, Fig : Engendrer, instituer, créer, monter, démarrer…. Read more »
– ხატოვ. სამშობლო, დაბადების, გაჩენი ადგილი. A cradle- Fig: homeland, place of birth. Fig: Patrie, lieu de naissance Колыбель – перен. Родина, место, где что-нибудь возникло и выращено wörtlich: « die Wiege“. übertragene… Read more »
ხატოვ. ვინც ვერ ლაპარაკობს, მდუმარეა. Lit: A person who has tied up his mouth with kerchief, headscarf or shawl. Fig: A person who can’t speak or is silent. Lit: La… Read more »
ხატოვ. წესი დაირღვა, არეულობაა. Lit: A mess, disorder in cloister, abbey. monastery, friary. Fig: Mess, dismay, dust up; disobedience, hurly-burly. Lit: Conflit , querelle, dans le couvent. Fig: Bagarre, … Read more »
–ხატოვ. დანახვა, მოწონება, რადმე მიჩნევა, ანგარიშის გაწევა. (აინუნი არაბულად თვალებია (აინ – თვალი და უნ – მრავ. რიცხვი), ნიშნავს ქართულად „თვალში მოსვლას“). Lit: To look at; to stare at; to… Read more »
არაფრად მიიჩნევს Lit: Not to pay any attention; to take against (somebody). Lit: Ne pas remarquer, ne pas faire attention, Ни во что не ставить, ни в грош не ставить Разг…. Read more »
– ხატოვ. დაცინვით: ვითომ მარგო, მეყო, ვითომ კმაყოფილი ვარ. Fig: Ironically: as if somebody is content with food, as if food was nutrient, filling. Fig: Ironique: Il parait d’être suffisament … Read more »
(კატეგორია: “მცირე რაოდენობა”) ხატოვ. სულ ცოტა, რამდენიმე. Fig: Next to nothing; very few. next to naugh. dribs and drabs. Fig: Très peu de chose, trois fois rien, un tout petit… Read more »
ხატოვ. შეუსვენებლად იბრძვის. Lit: To spend day and night working. Fig: To work without taking a break. Lit: être toujours ailleurs, ne jamais être chez soi. Fig: Lutter sans arrêt, un… Read more »
ხატოვ. მეტად გამოცდილი, ბევრი გაჭირვების მნახველი და გადარჩენილი. Lit: Survivor / somebody survived after being hanged thousand times. Fig: To be through the mill (hell,wringer). To survive fire and water. An extremely… Read more »
– ხატოვ. დალხინება იშვიათად მღირსებია. ერთგვარად გაჭირვებაში ვარ.. Fig: To be seldom happy; Have no hope for better. To have rare luck. Fig: Il est rare que je sois heureux. Ничего… Read more »
–ხატოვ. მეტად იშვიათად. Lit: A thousand to one, almost no chance. Fig. Very seldom. One (out) of a hundred. Lit: Une fois sur mille. Fig: Très rare. Из тысячи случаев,… Read more »
ხატოვ. არაფრის გულისათვის Lit: For thousand purses. Fig: Not for any price (money); Not for anything; Not for the world; Not on your life; Nothing shall induce me! Not for love or… Read more »
ხატოვ. სულ ბევრი, აურაცხელი ფული, უთვალავი სიმდიდრე. მარჩილი (24 ბისტი) ძველებური ქართული ფული იყო, უდრიდა ქართულისავე ვერცლის სამ აბაზს. Lit: A purse/jar full of thousand coins. Fig: A lot of/countless… Read more »
– ხატოვ. რაც უნდა ბევრი და დაუსრულებლად ილაპარაკო, მაინც ვერ დამარწმუნებ. Fig: You can’t convince a person with a long and endless speech. Fig: Quoi que tu dises, quoi que… Read more »
– ხატოვ. მრავალ გაჭირვებას უნდა გაუძლოს Fig: To have to respond to a lot of challenges, to deal with a lot of problems. To provide services to many people at the… Read more »