Category: ქ – ყ

ღობე-ყორეს მოდება

უთავბოლოდ, უგზოუკვლოდ, უაზროდ მოქმედება ან ლაპარაკი. To maunder; to speak wide; to meander along;  to muddle on. Agir sans discernement. А propos de bottes. Действовать без цели. Говорить бессвязно, сбивчиво, нескладно. Ни к… Read more »

ღმერთს შეხედე

გონივრულად, კანონიერად, ადამიანურად მოიქეცი. Used as an attempt to put somebody to shame for unconscionable, inappropriate behavior, and/ or as an attempt to convince one to change their behavior/ reverse… Read more »

ღვთის წინაშე

სიმართლე რომ ვთქვათ, ტყუილი რომ არა ვთქვათ; ნამდვილად. In Good’s truth; it’s gospel-truth. Devant Dieu et devant les hommes. Как перед богом. Как на духу. Как перед Господом Богом. По… Read more »

ღვთის პირიდან გავარდნილი

დაუნდობელი, შეუბრალებელი, ვერაგი. Be ruthless/ merciless/ bare knuckle; aiming for the jugular; knock -down, drag -out; Cruel; féroce. Коварный. Проклятый. Окаянный. Безжалостный, безбожный, каменное сердце. Gottlos; unverschämt; furchtbar, verflucht, unselig… Read more »

ღვთის გულისათვის

(კატეგორია: თუ ღმერთი გწამს) იხმარება თხოვნის გამოსახატავად, ნიშნავს დაახლოებით: თუ კაცი ხარ, თუ ძმა ხარ, თუ ღმერთი გწამს. For God’s sake ; for Christ’s sake. De grâce! Ради бога. Будь человеком,… Read more »

ღვთის გარეგანი

(კატეგორია: ვერაგი) დაუნდობელი, შეუბრალებელი, ვერაგი, უწყალო, ღვთის პირიდან გავარდნილი. Be ruthless/ merciless/ bareknuckle; aiming for the jugular; knock- down ,  drag -out. Cruel; féroce. Коварный. Беспощадный. Einer, der j-n verraten/preisgeben kann;… Read more »

ღვთის ანაბარა(დ)

უპატრონოდ, ზრუნვა-პატრონობის გარეშე. To leave to the merсу of fate; Laisser tomber (quelqu’un) comme une vieille chaussette. (Бросить) на произвол судьбы. Без божьей помощи. Jemanden der Willkür des Schicksals preisgeben;… Read more »

ქუდი ხურავს

ვაჟკაცური თვისებებით არის შემკული, მხნე და გაბედულია, უშიშარია; სინდისიერია. be courageous/ brave; not of the timid sort; made of stern stuff;  be a plucky soul; be a honest man Avoir… Read more »

ქოქოლის დაყრა

დაწყევლა, გაკიცხვა (ხელების სავსავით). To heap abuse on somebody; to heap curses on somebody Agonir d’injures Осыпать проклятьями. Осыпать насмешками. J-n mit Schimpfnamen bewerfen; j-n mit Spott und Hohn überschütten…. Read more »

ქვეყნის თვალი

ძალიან კარგი, ყველას მოსაწონი და სათაყვანებელი, ლამაზი, მშვენიერი. An apple of one’s eye; the light of one’s eyes; be  lovely beyond compare; be unrivalled. la prunelle de mes yeux Se… Read more »

ქვასაც კი წყალს გამოადენს

ყველაფერს მოახერხებს, შეუძლებელს შეძლებს, ნემსის ყუნწში გაძვრება. To fall over oneself; to sweat guts out; to move heaven and earth; to fall over backward; to fall over oneself ; to jump… Read more »

ქვას გახეთქს

ყველაფერს შეძლებს, ყოველგვარ დაბრკოლებას გადალახავს, წინ ვერაფერი დაუდგება. To be able to overcome difficulties; there is not a weak spot anywhere; you can’t fault it. Avoir ville gagnée. Преодолеть все… Read more »

ქვა ქვაზე არ დატოვა

გაანადგურა, მოსპო, დაანგრია, ნაცარტუტად აქცია, მიწასთან გაასწორა. To  take something to pieces;  to blow out of the water; to tear to shreds; to do a hatchet job on something; to… Read more »

ქვა ააგდო და თავი შეუშვირა

დაიჟინა რამე, გაჯიუტდა, გაკეპრდა, უარზე დადგა. A nod’s as good as a wink to a blind horse A wise man changes his mind, a fool never will One is very stubborn (pigheaded);… Read more »

ქედის მოხრა

დამორჩილება, წინააღმდეგობის შეწყვეტა. To comply with; to dance to somebody’s pipe. Baisser le front, Courber le front, Faire sa soumission, S’exécuter de bonne grâce, Se ployer, se rendre, Tomber sous… Read more »

Page 23 of 24
1 21 22 23 24