რასაც გაასესხებ, იმასვე ჩაისესხებო
One must drink as one brews As you brew, so must you drink What goes around, comes around Un prêté pour un rendu. Что посеешь, то пожнёшь. Что займешь, то… Read more »
One must drink as one brews As you brew, so must you drink What goes around, comes around Un prêté pour un rendu. Что посеешь, то пожнёшь. Что займешь, то… Read more »
One good turn deserves another Un prêté pour un rendu Un service mérite un autre. Un bon tour en mérite un autre Хорошее к хорошему льнет. Чистое к поганому не льнет…. Read more »
Long hair, little brain Hair long, wisdom little. Women have long hair and short brains Tête sans ésprit tête de statue. Волос долог, да ум короток. У бабы волос долог,… Read more »
Conscience is an avenging angel in the mind (Am.). A guilty conscience is a self-accuser (Br.). A guilty conscience is its own accuser (needs no accuser) (Am., Br.). A guilty… Read more »
Wheels don’t run without oil. You have to grease somebody’s palm to make things happen; No silver, no servant; You get along by going along. Une belle femme n’est étrangère… Read more »
A woman is never helped by God A woman’s work is never done Où reigne la femme le diable est le premier minister. Si la femme était bonne, Dieu en… Read more »
Lit: A woman smiling and a man frowned. La femme joyeuse l’homme triste. Partout où il y a une jolie femme, l’hostilité est ouverte. Женщина должна быть светла лицом, мужчина… Read more »
A woman builds her own house Une jolie femme ne peut avoir d’amis, tous les hommes la désirent. Méfie-toi des jolies femmes, la beauté cache bien des vices. Les femmes… Read more »
A woman builds her own house Tout est pardonnable, excepté le mensonge, l’infidélité et la trahison. Une jolie femme ne peut avoir d’amis, tous les hommes la désirent. Женщина –… Read more »
A woman builds her own house ( Tr) L’infidélité la plus terrible, c’est de tromper le meilleur de soi en ne respectant plus. Une belle femme n’est étrangère nulle part,… Read more »
A woman are known by their hair A woman ‘s hair is her crowning glory Longs cheveux, courte cervelle. Женщина с косой, что шашлык с кровью. (досл.) У женщины волос… Read more »
Where the devil cannot come, he will send a woman. Pour la femme peut défaire la famille et puis la refaire. Баба семью, как разорить может, так и построить. Обзавестись… Read more »
Long of hair and short of brains. A great dowry is a bed full of brambles (Br) Не who marries for wealth, loses his liberty (Am.). If you marry for… Read more »
Everyone who says goodbye is not gone (Am.). Speed the parting guest (Am.) Traite ton hôte en invité pendant deux jours, le troisième, donne-lui une bêche. Бессовестный гость хозяину враг…. Read more »
An unbidden guest must be respected even he is unbidden.. Welcome to my humble abode. Accueillir l’invité avec joie et partager avec lui ton dernier pain. Пришедшего за милостыней не… Read more »
Unbidden guests are welcome when they are gone. Un bon invité la joie de la famille. Доброму гостю и очаг рад. Доброму гостю и хозяин рад. Wer nützt, ist ein… Read more »
A good neighbour, a good morrow (Br.). We can live without our friends, but not without our neighbours (Br.). When you buy a house you buy a neighbour too (Br.)… Read more »
A good neighbor is a precious thing (Am.). A good neighbour, a good morrow (Br.). We can live without our friends, but not without our neighbours (Br.). When you buy… Read more »
My next neighbour’s scathe is my present peril (Br.). When the house of your neighbour is on fire your own is in danger (Br.). When your neighbor’s house is on… Read more »
The unbidden guest is a bore and a pest. L’invité innatendu est comme un poisson après trois jours il pue. L’enfatn’est pas gacile à garder. Лучше пятнадцать всадников в гостях… Read more »