კაცი გაზომე გაჭირვებაშიო
A friend in need is a friend indeed; Calamity is man’s true touchstone; Prosperity makes friends, and adversity tries them. Adversity shows (you) your true friends. Traduction : La calamité est… Read more »
A friend in need is a friend indeed; Calamity is man’s true touchstone; Prosperity makes friends, and adversity tries them. Adversity shows (you) your true friends. Traduction : La calamité est… Read more »
He who has good neighbours, gets a good morning. Better a neighbor near than a brother far (Am.). Better is a neighbour that is near than a brother far off… Read more »
Fire and water are good servants but bad masters (Am., Br.) Fire is a good servant but a bad master. Le feu et l’eau sont bons serviteurs, mais mauvais maîtres…. Read more »
He who comes uncalled, unserved should sit. The unbidden guest is a bore and a pest (Am.). Unbidden guests are most welcome when they are gone (Am.). Unbidden guests are… Read more »
The way you treat others is the way you will be treated: As ye sow, so shall ye reap; As you do unto others, so they will do unto you;… Read more »
Lit.youunwittinglyadopttheviews, habitsofapersonwithwhomyousocializeorareonfriendlyterms: Associate with cripples and you learn to limp (Am.). Не that lives with cripples learns /how/ to limp (Br.). Live with the lame and you will limp (Am.)… Read more »
It is hard work to be a mother of many. Grande famine quand le loup mange le loup. Petits enfants petits peines grands enfants grands peines. И волк на волчат… Read more »
Short account makes long friends. Brotherly love for brotherly love, but cheese for money. Les frères restent toujours frères. Дружба – дружбой, а денежкам счет. Счёт счётом, а брат братом. Брат… Read more »
A brother is also the best friend A friend loves at all times, and a brother is born for adversity. Ton mauvais frère, c’est encore ton meilleur ami. Брат потому… Read more »
Lit: We always blame people we dislike Fault is thick, where love is thin (Am.). Faults are thick when love is thin (Am.). Faults are thick, where love is thin… Read more »
Between husband, wife and the bedpost. Le lit découvre tous les secrets. Не суди мужа с женой! Шутку сшутил: мужа с женой смутил. Супружеские тайны только кровать знает (досл.). Wenn… Read more »
A dealer in rubbish sounds the praise of rubbish (Am.). Each priest praises his own relics (Br.). Every cook praises his own broth (Am., Br.). Every pedlar praises his needles… Read more »
Love me , love my dog Il cherchait la femme et pas la belle-mère. Quand on prend une femme il faut regarder la mère. Жену хотел, а ее родственников не… Read more »
An uninvited guest eats healthily Hôte non invité apporte son siège. Un invité est comme un poisson après trois jours il pue. Случайный гость ужин за обе щеки уплетал. Уплетать… Read more »
A bird is known by his note and a man by his talk (Am., Br.). The bird is known by its note, and the man by his words (Br.). A… Read more »
It is more difficult for seven siblings to look after their dad than for the dad to look after his seven chidren (translation: Children do not appreciate their parents) Traduction :… Read more »
Every fox must pay with his skin to the flayer; Murder will out. Не who holds the ladder is as bad as the thief (Am.). The receiver is as bad… Read more »
The accomplice is as bad as the thief (Am., Br.). Не is as guilty who holds the bag as he who puts in (Br.). Не that hinders not a mischief… Read more »
If the young knew, if the old could, there’s nothing but would be done (Br.). If the young man would and the old man could, there would be nothing undone… Read more »
The earthen pot must keep clear of the brass kettle; A sow is no match for a goose. Tigers and deer do not stroll together (Am.) C’est la poiel qui… Read more »