თავში ჭკუა არ გექნება, ჭირი ჭირზე შეგეყრება
Brains in the head saves blisters on the feet (Am.). A forgetful head makes a weary pair of heels (Br.). If you don’t use your head, you must use your… Read more »
Brains in the head saves blisters on the feet (Am.). A forgetful head makes a weary pair of heels (Br.). If you don’t use your head, you must use your… Read more »
Pride goes before a fall (before destruction) (Am., Br.) La politesse coute peu et achète tout. Высоко голову несешь – споткнешься да упадешь. Дьявол гордился, да с неба свалился Wie… Read more »
A forgetful head makes a weary pair of heels. Little wit in the head makes much work for the feet. Little wit in the head makes much work for the… Read more »
Life is subject to ups and downs. L’espace d’une vie est le meme qu’on le passe en chantant ou en pleurant. У кого жизнь – серебро, а у кого – … Read more »
Life is subject to ups and downs. La volonté trouve les moyens. Qui veut la fin trouve les motens. Кто ногами ходит, кто на голове. Вверх тормашками. С ног на… Read more »
Whatever man has done man may do (Br.). What man has done man can do (Am.) La fin justifie les motens. Не боги горшки обжигают. Где хотенье, там и умение…. Read more »
Idleness dulls the wit (Am.). Idleness is the Dead Sea that swallows all virtues (Am.). Idleness makes the wit rust (Br.). Idleness rusts the mind (Br.). Too much bed makes… Read more »
A lazy sheep thinks its wool heavy. Idleness dulls the wit (Am.). Idleness is the Dead Sea that swallows all virtues (Am.). Idleness makes the wit rust (Br.). Idleness rusts… Read more »
There is no trader who does not meet with losses. Every gain must have a loss. Le malheur poursuit ceux qui pèchent.Le mal poursuit les pécheurs. Убытки за убытками следуют…. Read more »
Kissing goes by favour (Br.) Love can neither be bought nor sold; its only price is love (Am.). Love cannot be compelled (forced, ordered) (Br.) Les sages voient avec le… Read more »
Better poor with honor than rich with shame (Am.). A penny by right is better than a thousand by wrong (Br.) Heureux est celui qui se conente de peu. Кому… Read more »
Do not fear those who fear God The beggar may sing before a footpad (a pick-pocket) (Br.). The beggar may sing before the thief (Am., Br.). Не that is down… Read more »
The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.). Envy never enriched any man (Am.) Celui qui envie le bonheur des autres n’est jamais heureux. В зависти нет ни… Read more »
Flattery begets friends, but the truth begets enmity. Candor breeds hatred (Am.). Truth breeds hatred. Celui qui n’aime pas la verité deteste les francs. Правду говорить – друга не нажить…. Read more »
He that fears you present will hate you absent. Mefie- toi de ceux à qui tu a fait du mal. Бойся того, кого обидел. Обидящим Бог судия. Кто кого обидит,… Read more »
Lit. Those are parents who fed and watered you as a child. Lui qui est pour toi(te soitient) son tes proches. Кто для тебя все сделает, то пусть они и родителями… Read more »
Acts of kindness are soon forgotten, but the memory of an offence remains (Br.). Bad deeds follow you; the good ones flee (Am.). Eaten bread is soon forgotten (Am., Br.)… Read more »
Great talkers are great liars (Br.). Не cannot speak well that cannot hold his tongue (Am., Br.). Не that talks much lies much (Br.). Не who talks much says many… Read more »
Не who does not work, neither should he eat (Br.). A horse that will not carry a saddle must have no oats (Br.). No mill, no meal (Am., Br.). No… Read more »
Lying pays no tax (Br.). Lying pays no toll (Am.) Tell a lie and find a truth (Am.) La bouche n’a pas de dimanche. Не похваля, не продашь; не похуля,… Read more »