Fear takes molehills for mountains; Fear breeds terror; Fear sees danger everywhere; Faint hearts see danger lurking even where is none. Не that fears every grass must not walk in… Read more »
Slander is sharper than the sword (Am.). Slander’s sting is sharper than thesword (Am.). The tongue is not steel but (yet) it cuts (Am., Br.). The tongue stings (Am., Br.). A word hurts more thana wound (Am.). Words cut (hurt) more than swords (Br.) The hard words cut the heart (Am.). /Many/ words cut (hurt) more than swords (Br.). The tongue is not steel but it cuts (Am.,… Read more »
For the mouse the cat is the strongest of the beasts ( Translation) The fear takes molehills for mountains. La crainte prend des taupinières pour des montagnes. La crainte a… Read more »
A bitten child dreads the dog. A burnt child dreads the fire. Once bitten, twice shy. Un enfant mordu redoute le chien. Le chat échaudé craint d’eau chaude . На ухе… Read more »
Weigh well your words before you give them breath. Les mots blessent le plus. Les mots(paroles) gentils et les injures de la meme bouche. Из одного рта и тепло и… Read more »
Rome was not built in a day. Rome ne s’est pas faite en un jour. Страна не в один день строилась (досл.). Москва не сразу строилась. Москва не вдруг строилась… Read more »
An evil tongue may do much (Br.). The hard words cut the heart (Am.). The tongue is not steel but (yet) it cuts (Am., Br.) Les mots durs blessent le… Read more »
Treat them mean, keep them keen. Traduction :N’embrassez pas les incapables et ne les lassez pas vous embrasser Никудышнего и сам не целуй и ему себя не давай целовать (досл.) С дурака –… Read more »
Keep far away from fools. ( translation) Fool is he who deals with other fools He is not the fool that the fool is but he that with the fool… Read more »
If an ass (donkey) bray at you, don’t bray at him. A wise man changes his mind, a fool never will. Un homme sage change d’avis, un imbécile jamais. Дурака… Read more »
Hasty climbers have sudden falls. Easy does it (Am., Br.). Make haste but do not hurry (Am.). Make haste slowly (Am., Br.). Not too fast for /fear of/ breaking your… Read more »
A disease known is half cured. Forewarned is forearmed. Danger foreseen is half avoided (Am., Br.). Un homme averti en vaut deux. Кто предупрежден, тот вооружен. ( с лат. Praemonitus praemunitus.) Кабы знал,… Read more »
Between two evils this is not worth choosing. Two wrongs don’t make a right. Six of one, half a dozen of the other. (Iron.) Another yet the same (Br.). Between… Read more »
All are not hunters that blow the horn. All are not hunters that dogs bark at. All are not thieves that dogs bark at (Am., Br.). La barbe ne fait… Read more »
Cowards die many times before their death. Coward dies many times. Coward dies a thousand deaths, the brave but one. Des lâches meurent plusieurs fois avant leur décès Смерти бояться… Read more »
A bitten child dreads the dog A burnt child dreads the fire A scalded cat (dog) fears cold water Un enfant brulé redoute le feu Chat échaudé craint l’eau froide… Read more »
Measure thrice and cut once Score twice before you cut once First think, then speak Measure thy cloth ten times, thou canst cut it but once Look before you leap… Read more »
Better ask twice than go wrong once Measure thy cloth ten times, thou canst cut it but once Score twice before you cut once Look before you leap Discretion is… Read more »
ვინც გაიქცა, ის წაიქცაო Не that never climbed, never fell (Br.) Who never climbed never fell (Am.). Lui qui n’a jamais sauté, n’est jamais tombé. Кто не бежит, тот не… Read more »