სული კბილით უჭირავს
ძლივს ითმენს, ძლივს იკავებს თავს; ცუდ დღეშია, სიკვდილის პირზეა მისული. One’s patience runs out; that’s the last straw; la mesure est comble. Еле сдерживается, нетерпиться. Еле-еле душа в теле. В… Read more »
ძლივს ითმენს, ძლივს იკავებს თავს; ცუდ დღეშია, სიკვდილის პირზეა მისული. One’s patience runs out; that’s the last straw; la mesure est comble. Еле сдерживается, нетерпиться. Еле-еле душа в теле. В… Read more »
(კატეგორია: სულის ჩამდგმელი, ორგანიზატორი) სულის ჩამდგმელი, ორგანიზატორი (რისამე), ყურადღების ცენტრში მყოფი; საყვარელი, ძვირფასი; საფუძველი, არსი (რისამე). The life of (the party) Bboute-en-train Душа общества (компании). Балагур. Весельчак. Заводила. Stimmungskanone, ein… Read more »
მოკვდა, გარდაიცვალა. One breathed his last; one gave up the ghost; one drew his last breath; One departed this life (world). Rendre l’âme. Ne plus avoir mal aux dents. Испустить… Read more »
დამალვა, მიმალვა. To hide oneself; to burrow oneself. Se clapir Se cacher dans les buissons Se cacher dans le terrier. Залезть в норку. Спрятаться. Прятаться в норе. Einfahren; in ein… Read more »
სიტყვაძუნწობა To be chary of words; to be reticent/ taciturn Être ménager de ses paroles, sobre en paroles. Скупой на слова. Из него слова не вытянешь. Слова надо клещами вытягивать/… Read more »
სირცხვილისაგან, აღელვებისაგან, უბედურების შეტყობისაგან სახე შეეცვალა Somebody’s face assumed an expression of disappointment, distress,surprise; one’s face fell (in surprise, bewilderment, disappointment. etc) Il a la mine allongée (longue, de dix… Read more »
სირცხვილისაგან, აღელვებისაგან, უბედურების შეტყობისაგან სახე შეეცვალა Smb’s face assumed an expression of disappointment, distress,surprise; one‘s face fell (in surprise, bewilderment, disappointment. etc) Il a la mine allongée (longue, de dix… Read more »
ძალიან გახარებულია To be on top of the world; To sit on top of the world; To walk on air; To be in the seventh heaven; To be on cloud… Read more »
ვიღაც ძალიან მოეწონა, შეუყარდა, ვიღაცის ტრფიალი გახდა To be enamored of somebody; To be dead keen on somebody ; to be head over heels in love with somebody; To be… Read more »
გაბრაზება, აღშფოთება, გაშმაგება; შეშინება, შეძრწუნება. Blood rushed to one’s head; one’s blood rose in a jet. La colère lui a monté au nez. Кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову –… Read more »
გაუბედურდა, გაჩანაგდა, განადგურდა To be ruined/destroyed/ravaged; to lose everything; to go broke. Bouffer la baroque Se faire nettoyer Laisser sa culotte être une main devant Все несчастья на бедную голову…. Read more »
სიკვდილისათვის ხელის შეწყობა, სიკვდილის მოახლოება,სიკვდილი To bring somebody to their grave; to drive somebody to their grave. Conduire au tombeau. Сокращать/сократить жизнь кому- чему-либо. Помочь распрощаться с жизнью. Einer, der… Read more »
ძალიან დაღლა, დაქანცვა. To be/feel run down; to be/ get/feel exhausted; S’épuiser. Изнуряться. Устать до смерти. Натрудиться, намотаться, намучиться, намаяться, ухайдакаться, семь потов сошло, ноги не держат, едва стоять на… Read more »
ლაპარაკის დაწყება (ვინმეზე, რამეზე), ხსენება (ვისიმე, რისამე). To make a passing remark about or allude to somebody/something; to mention; to drop a hint about something Interecéder pour qn Toucher un mot… Read more »
დაპირების შესრულება, პირის გაუტეხლობა. To be as good as (one’s) word; to keep one’s promise. Être esclave de sa parole. Tenir (sa) parole, Tenir ses promesses. Быть хозяином слова. Сдержать… Read more »
შეპასუხება, შეკამათება. To argue back; to stand up to somebody/something Contredire; répondre Перечить. Прекословить, не соглашаться, противоречить, спорить, возражать, протестовать. Грубо отвечать. Widersprechen, in Widerspruch zu/mit etw. (D) sein; Einwendungen… Read more »
უეცრად ხმის ჩაწყვეტა, ვერაფრის თქმა, სიტყვის გაშრობა. To have a bone in one’s/the mouth/throat Avoir la gorge nouée. Слова застряли в горле (в глотке) Разг. Экспрес. Губы онемели. Губы застыли…. Read more »
დაპირება, პირობის მიცემა. To give a promise; to give one’s word; to offer prospects; to pass one’s word; to make promises. Donner sa parole Давать обещание. Давать слово. Обещать. Выполнить/сдержать слово. (Sein)… Read more »
ხმის ჩაწყვეტა, ლაპარაკის ვერ მოხერხება. To have a bone in one’s ( the) mouth/throat Avoir la gorge nouée. Слова застряли в горле (в глотке). В горле пересохло. Голос сел (от… Read more »
დანაპირების, ნათქვამის შეუსრულებლობა, პირობის დარღვევა, პირის გატეხა. To depart from word; to break faith with; To break the promise; to go back on one’s promise Manquer à sa parole Нарушить… Read more »