თუ წიწაკა არ გიჭამია, პირი რად გეწვისო
He that commits a fault thinks everyone speaks of it; An uneasy (guilty) conscience betrays itself (gives itself away); He that has a great nose thinks everybody is speaking of… Read more »
He that commits a fault thinks everyone speaks of it; An uneasy (guilty) conscience betrays itself (gives itself away); He that has a great nose thinks everybody is speaking of… Read more »
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. A beggar can never be bankrupt (Am., Br.). The beggar may sing before a footpad (a pickpocket) (Br.). The beggar… Read more »
If you buy the cow, take the tail into the bargain (Br.). Let the horns go with the hide (Br.). Let the tail follow the skin (Br.). The tail goes… Read more »
Не knows best what good is that has endured evil (ill) (Br.). Those who have not tasted the bitterest of life’s bitters can never appreciate the sweetest of life’s sweets… Read more »
If the truth be known.. Tell the truth and shame the devil A good anvil does not fear the hammer. À boiteux femme qui cloche. Une bonne enclume ne craint… Read more »
Nothing is impossible to a willing heart. Some people can’t see beyond the tip of their nose. Sometimes one can’t see the wood for the trees (Am.). You can’t see… Read more »
A blate cat, a proud mouse (Br.). A bon chat bon rat. Если кошка проворна, то и мышь шустра (груз.). Каков промысел, такова и добыча. Каков Пахом, такова и шапка… Read more »
Cast the beam out of your own eye before you try to cast the mole from the eyes of your neighbor (Am.). People living in glass houses should not throw… Read more »
Much ado about nothing. The devil rides on a fiddlestick (Br.). Beaucoup de bruit pour rien. Хоть дождь не пошел, да гром гремел (досл.). Не столько дождь лил, сколько гром… Read more »
The master’s footsteps fatten the soil. Femme sans mâl, terre sans semence. Мотыга (тяпка) от земли не удалится (досл.). Винограднику нужна не молитва, а мотыга. Писарь пишет, а пахарь пашет…. Read more »
Keep a thing seven years and you will find an use for it. Lay things by, they may come to use. Keep a thing for seven years and it will… Read more »
Translation: A gun needs a gunner (shooter). The ball comes to the player (Br.). The game walks into the bag (Br.). /Here’s/ just the person I need (Am., Br.). À… Read more »
A fair face, a false heart (Br.). A fair face may hide a foul heart (Am., Br.) Un visage juste, un cœur faux. Un visage juste peut cacher un cœur… Read more »
A fair face, a false heart (Br.). Fair face, foul heart (Am.). A fair face may hide a foul heart (Am., Br.) Un visage juste, un cœur faux. Un visage… Read more »
Every family has a black sheep (Br.). An idiot – they happen in the best of families (Am.). It is a strange wood that never has a withered bough in… Read more »
Nearest the heart comes first out. You can look in the eyes but not in the heart (Am.). You don’t know what’s in the heart (Am.) Le cœur de l’homme… Read more »
A man’s best friend and worst enemy is himself (Am.). You make your own luck (Am.) Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no… Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no good and you shall find no evil (Am.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a… Read more »
It is hard to shave an egg. No man can flay a stone (Am., Br.). Il est dur de raser un œuf. Рыба хвостом дерется. Ловить рыбу на деревне. Рыбу… Read more »
One keeps numb as fish. Close as an oyster(wax). Silent as a grave. Muet comme une carpe. Muet comme un poisson. La langue d’un muet vaut mieux que celle d’un… Read more »