Category: სემანტიკური მოდელები

პირში ბურთის ჩაჩრა

გაჩუმება, ხმის ჩაწყვეტინება, რისამე თქმის საშუალების მოსპობა To shut somebody up To jump down somebody’s throat Clore la bouche ; Coudre la bouche (à qn) ; Заткнуть кому-л. рот, замазать рот, зажать… Read more »

პირკატა ეცა

To agape with wonder; to be astonished; to be/ get bug-eyed with surprise. Tomber de son haut;   être dans l’épatement, Вытаращить глаза Прост., не поверить (своим) глазам Разг. Экспрес, не поверить… Read more »

პირი იცვალა

სიტყვა არ შეასრულა, დანაპირები შეცვალა To go back on one’s word To break one’s promise; To break promise; To go back on one’s promise; To go back on promise; To… Read more »

პირობა დაარღვია

სიტყვა არ შეასრულა To go back on one’s word To break one’s promise; To break promise; To go back on one’s promise; To go back on promise; To back-lying of… Read more »

პირის შეკვრა

შეკავშირება, შეთანხმება (უმთავრესად, ვისიმე წინააღმდეგ სამოქმედოდ) To line up against (somebody/something) To ally against (somebody/something). Se reunir contre qn. Объединиться против кого-либо. Злой умысел против кого-л. Книжн. Заговор – тайное… Read more »

პირის მორიდება

To revert the/one’s  eyes; to turn one’s back upon. Laisser tomber (quelqu’un) comme une vieille chaussette; détourner la tête, Faire le désert autour de (qn); détacher son regard de. Оставить в покое. Покинуть,… Read more »

პირის გატეხა

პირობის დარღვევა, დანაპირების, ნათქვამის შეუსრულებლობა, სიტყვის გატეხა, ღალატი To go back on one’s word To break one’s promise; To break promise; To go back on one’s promise; To go back… Read more »

პირიდან ცეცხლს ყრის

განრისხებულია, გააფთრებულია, გაანჩხლებულია To get into a wax; To get into a rage; To go hog wild (Am) To fly off the handle (Am). Se mettre en fureur. Tourner fou…. Read more »

პირიდან შაქარი ამოსდის

To oil one’s tongue; to have a smooth tongue; J’en accepte l’augure На устах мёд. Твоими (вашими) бы устами да мед пить —кабы Бог услышал, и слова твои исполнились. Твоим бы медом да… Read more »

პირიდან ლუკმის გამოცლა

უკანასკნელ საარსებო საშუალებათა წართმევა, მშრალზე დატოვება To leave somebody  without means of support; To leave somebody at the bottom of the barrel; To leave somebody stranded; To leave in the… Read more »

პირიდან თაფლი გადმოსდის

To oil one’s tongue; to have a smooth tongue; to have a honey tongue. J’en accepte l’augure. На устах мёд. Твоими (вашими) бы устами да мед пить —кабы Бог услышал, и слова твои исполнились…. Read more »

Page 192 of 267
1 190 191 192 193 194 267