– ხატოვ. ტანჯვა-წამების, მძიმე ცხოვრების გზის დაწყება. Fig: To start walking to Calvary Fig:Commencer à marcher sur une route de Calvaire. Идти на Голгофу – Устар. Экспрес.Подвергаться очень тяжёлым физическим или нравственным испытаниям. Wörtlich: « zum Golgatha ». übertragene… Read more »
–ხატოვ. წამების, ტანჯვის ადგილი თუ საქმე, თვითწამება, დაუსრულებელი ტანჯვა. Lit: The hill of Golgotha; Golgotha, Calvary (Skull-shaped hill in Jerusalem, the site of Jesus’ Crucifixion) Fig: A place of torture, self-torture;… Read more »
–ხატოვ. ხელის შეშლა საქმეში. უკუღმართად წაყვანა, ღვთის ანაბარა, უმწეოდ, უპატრონოდ დაგდება ვისიმე. Lit: To push someone out of the way; to push someone over the edge Fig: To put a crimp… Read more »
–ხატოვ. საშინელი, დიდი გაჭირვება, უზომო ტანჯვა, მწუხარება, უბედურება. Lit: Nethermost fire Fig: Torture, torment, misforture. Lit:le feu de l’enfer Fig:Torture, supplice,souffrence,malheur,tristesse Адский огонь (досл.) Геенна огненная – долина убиения Книжн. Нестерпимые/невыносимые муки,… Read more »
–ხატოვ. ტანჯვა, წვალება, გლოვა. Lit: To curse one’s day of birth Fig: To suffer; to worry; to mourn; to be down in the mouth; be down in the dumps. Lit: Maudire son… Read more »
– მუდმივი ტანჯვა, პრობლემა A difficult-to-solve problem; unsolved problem Problème non résolu Негасимый огонь. Wörtlich: « nicht zu erlöschendes Feuer ». übertragene Bedeutung: vom Feuer erfasst, brennend. Sönmeyen ateş. معنى حرفيّ \… Read more »
(კატეგორია: ძლიერი) ხატოვ. ვინც ჯიუტობს, თავის შეცდომას არ აღიარებს, ვინც თავისას არ იშლის, Lit: Unbreakable; shatterproof Fig: Stubborn, Lit:Ce qui ne se casse pas Fig: tetu, qui n’avoue pas ses fautes,… Read more »
–ხატოვნ. უზომოდ დატანჯვა, წამება, გვემა. (ანწუხი გახურებული, მოგრძო რკინაა). Lit: To impale Fig: Torture, torment. Lit:Empaler Fig:Torture, supplice. Посадить на кол – Устар. Старинный способ казни. Посадить на кол — бизнес жарг. выражение,… Read more »