Category: მხარდაჭერა/დახმარება

ერთმანეთს მხარი მისცეს

ერთმანეთს აჰყვნენ, დაემოწმნენ To assume the burden or responsibility;  be shoulder to shoulder with somebody; side by side Coude à coude; Плечом к плечу, в одном ряду, подле, вместе, рука… Read more »

ერთმანეთს მხარი აუბეს

ერთმანეთს აჰყვნენ, დაემოწმნენ To assume the burden or responsibility;  be shoulder to shoulder with somebody; side by side Coude à coude; Плечом к плечу, в одном ряду, подле, вместе, рука… Read more »

დამტირებელი

(კატეგორია: გულშემატკივარი) გულშემატკივარი, მოამაგე, კეთილისმყოფელი, მშველელი Mourner; fan, supporter; care taker; well-wisher; Fan, enragé, mordu ; personne  bien intentionnée (bienveillante) envers qn Доброжелатель, доброхот, покровитель, благодетель, болельщик. Wörtlich:“der Trauernde, das Klageweib.“… Read more »

ერთმანეთს მხარში ამოუდგნენ

ერთმანეთს დაეხმარნენ To support each other; to help each other; to back smb; to lend one’s shoulder. Prêter main-forte; donner un coup d’épaule; prêter l’épaule. Подставить плечо. Подставить плечо Разг…. Read more »

გზის ჩვენება

ხატოვ. ხელის შეწყობა, შველა, მოხმარება, ხელმძღვანელობა, ჩვენება რისიმე, სწავლება, ჭკუის სწავლება, ხელის მომართვა. Lit: To show the right way Lit: To assist, to help, to facilitate; to lead, to guide, to teach…. Read more »

გზის მიცემა

ხატოვ. შველა, დაუბრკოლებლობა, დახმარება, გაჭირვებისაგან ხსნა. Fig: To help; to assist; to pull through obstacles (hardships). Fig:  Aider, porter aide, donner un coup de main, secourir Освободить/дать дорогу, дать пройти (досл.)…. Read more »

გზის მაჩვენებლი

–ხატოვ. ჭკუის მასწავლებელი, დამრიგებელი, თვალის ამხილველი. Fig: Tutor, preacher; leader; somebody who shows the right way Fig:Professeur privé, enseignant, pasteur, Указатель пути. Путеводная звезда. Ментор Книжн., устар – наставник. Wörtlich: « der… Read more »

გზის მამალი

–ხატოვ. დროს მაჩვენებელი. Fig: Time indicator Fig: Indicateur temporel Дорожный петух (досл.) Указатель времени в дороге. Wörtlich: « der Reisehahn ». übertragene Bedeutung: der Zeitweiser (einer, der die richtige Zeit zeigt). Yolun horozu. Mec…. Read more »

გზის მანათობელი ვარსკვლავი

– ხატოვ. დამხმარე, გზის მაჩვენებელი, გეზის მიმცემი, კეთილისმყოფელი. The leading star- showing the right way Assistant; celui qui montre, indique le chemin, indicateur, qui renseigne Путеводная звезда, ориентир для достижения… Read more »

გზის გაკაფვა

–ხატოვ. დაბრკოლებათა ძლევა, საქმის მოგვარება, მიზნის მიღწევა, სწავლება, დახმარება, წინამძღვრობა Fig: To clear(take) a hurdle, clear an obstacle, overcome an obstacle; To push one’s way; to be done with;  to achieve… Read more »

გზაზე დაყენება

–ხატოვ. ხელის შეწყობა, შველა, მოხმარება, ხელმძღვანელობა, ჩვენება რისიმე, სწავლება, ჭკუის სწავლება, ხელის მომართვა. Lit: To show the way Lit: To assist, to help, to facilitate; to lead, to guide, to teach. Lit:Montrer,… Read more »

გვერდში (გვერდით) ამოდგომა

ხატოვ. იხ. მხარში ამოდგომა. Proteger, aider, venir toujours à son aide Подставить плечо (в трудную минуту) – Разг.Экспрес. Приходить на помощь кому-либо в трудные для него минуты. Подать руку помощи wörtlich: « sich neben j-n stellen“. übertragene Bedeutung: J-m beistehen…. Read more »

გაჭირვების ტალკვესი

– ხატოვ. მშველელი, დამხმარებელი, ხელის მომმართველი გაჭირვების დროს. A great help; a devoted/real friend; a leading star One is a real friend Une grande aide; ami consacré;  avoir un vrai ami… Read more »

ბუქსირზე აყვანა

– ხატოვ. ჩამორჩენილის დახმარება. Fig: To take in tow; to give a helping hand. Fig:Prendre en remorque; donner un coup de main Взять на буксир – перен. Разг. помогать, передавая свои знания, опыт. Wörtlich: « J-n/etw…. Read more »

ანთებული სანთელი

ხატოვნ. მშველელი, გზის მაჩვენებელი, წინამძღოლი, მეთაური, გაჭირვებისაგან მხსნელი. Lit:  A lit candle Fig:  Savior, savior, rescuer, lifesafer, redeemer Lit:  Une bougie allumée. Fig:   Sauveur, sauveteur, personne qui aide à sortir d’une… Read more »

ამინ და კირილეისონ!

პირდ. ასე იყავნ და, უფალო შეგვიწყალენ! ხატოვ. თანხმობის გამოცხადება: სწორედ ასეა, მორჩა, გათავდა! Lit: Kyrie eleison.  Lord have mercy! Good gracious! God bless me! Fig: To give one’s consent. This… Read more »

Page 2 of 2
1 2