ჭირი მო(გვ)ჭამა
დაიღუპა, მოკვდა, გაქრა, აღარ არსებობს, თქვენი ჭირი წაიღო. To pass away To depart from this life To go over to (join) the majority To go to one’s account To go… Read more »
დაიღუპა, მოკვდა, გაქრა, აღარ არსებობს, თქვენი ჭირი წაიღო. To pass away To depart from this life To go over to (join) the majority To go to one’s account To go… Read more »
მოკვლა, სიკვდილი, სიცოცხლის გამოსალმება. To part with life To pass away To go to a better world To go to the next world To move on To pass in (one’s)… Read more »
მოკვდა, გამოესალმა წუთისოფელს. To pass away; To go to a better world To go to the next world To move on To pass in (one’s) checks (colloq) To kick the… Read more »
სიკვდილი, სულის დალევა. To hand in one’s chips. To kick the bucket; To turn up one’s heels; To tip over the perch; To turn up one’s toes; To tumble (turn)… Read more »
სიკვდილი, სულის დალევა. To hand in one’s chips; To kick the bucket; To turn up one’s heels; To tip over the perch; To turn up one’s toes; To tumble (turn)… Read more »
გარდაიცვალა, მიაბარა სული უფალს, მოკვდა To yield up the ghost; To give up the spirit; To yield up the spirit; To pass away. To go aloft. To cross the Great… Read more »
სიკვდილი, სულის დალევა. To yield up the ghost; To give up the spirit; To yield up the spirit; To pass away. To go aloft. To cross the Great Divide. To… Read more »
სიკვდილი, სულის ამოხდომა. To yield up the ghost; To give up the spirit; To yield up the spirit; To pass away. To go aloft. To cross the Great Divide. To… Read more »
სიკვდილი, სულის ამოხდომა. To yield up the ghost; To give up the spirit; To yield up the spirit; To pass away; To go aloft; To cross the Great Divide; To… Read more »
მოკვდა, გარდაიცვალა. One breathed his last; one gave up the ghost; one drew his last breath; One departed this life (world). Rendre l’âme. Ne plus avoir mal aux dents. Испустить… Read more »
სიკვდილისათვის ხელის შეწყობა, სიკვდილის მოახლოება,სიკვდილი To bring somebody to their grave; to drive somebody to their grave. Conduire au tombeau. Сокращать/сократить жизнь кому- чему-либо. Помочь распрощаться с жизнью. Einer, der… Read more »
მკვლელობის ჩადენა. To steep (stain) one’s hands with (in) blood; Tremper ses mains dans le sang Rougir ses mains. Обагрять руки кровью/в крови Книжн. Пачкать руки в крови. Совершить убийство… Read more »
მოკვლა. To send into eternity; To send to glory; To send to kingdom (come). Envoyer ad patres, Envoyer dans l’autre monde, Expédier dans l’autre monde, Rayer du nombre des vivants,… Read more »
მოკვლა, წუთისოფელს გამოსალმება To send into eternity; To send to glory; To send to kingdom (come). Envoyer ad patres, Envoyer dans l’autre monde, Expédier dans l’autre monde, Rayer du nombre… Read more »
მოკვდა, სული განუტევა To give up the spirit; to yield up the spirit. To recommend soul to God; to recommend spirit to God. Rendre l’âme; descendre la garde. Recommander son… Read more »
სიკვდილი, სიცოცხლეს გამოსალმება Eclipse of the Sun – to die, to drop (go, pop or slip) off the hooks (jarg). To hand in one’s chips. To kick the bucket; To… Read more »
მოკვდა, ჩააბარა სული უფალს, აღარ არსებობს To recommend soul to God; to recommend spirit to God; to give up the spirit; to yield up the spirit; ( coloq) to kick… Read more »
სიკვდილი To live out the remainder of one’s days; to come to the end of one’s days; to be on one’s last legs. Faire son temps. Доживать свои <последние> дни…. Read more »
სიკვდილი To kill; to slay; to murder; to beat out of brains; Tuer; assassiner ;abattre, couper cabèche ; crever la peau à (qn), donner la mort ; faire mordre à (qn) poudre. Закопать,… Read more »
ხატოვ. სიკვდილი, სიცოცხლის მოსპობა. To hurt somebody. to the quick; to wound somebody to the very heart; Mourir; blesser, tuer; Ранить в самое сердце, смертельно ранить. Wörtlich: « J-m wird das… Read more »