კაცი კაცს მიატანს, ნადირი – ტყესაო
Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Tigers and deer do not… Read more »
Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Tigers and deer do not… Read more »
Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.). Tigers and deer do not… Read more »
Folks often injure all they fear and hate all they injure (Am.). Не that does you an ill turn will never forgive you (Br.). The injured often forgive but those… Read more »
By their fruits you shall know them (Am., Br.). Judge a tree by its fruit (Am.). Man is known by his deeds (Br.). A tree is known by its fruit… Read more »
Son of the cat pursues the rat. That that comes of a cat will catch mice. Не that comes of a hen, must scrape (Br.). Не that is born by… Read more »
A sausage fell on the cat’s head and it said: I wish this happened every day ( Meaning: Profits gained without effort are thoroughly enjoyed) . Le chat a eu… Read more »
Beware of cat’s claws when catching it ( Translation) Cats hide their claws. He who plays with a cat must expect to be scratched. Не that handles thorns shall prick… Read more »
Cat is mighty dignified until the dog comes along. Traduction : Le chat est brave avec les souris. Кошка только на мышей храбра. An dem Schwachen will sich jeder reiben. Mit… Read more »
Cat has nine lives. Jettez le chat et il se redresse. Кошка все на ноги падает. Живучий сразу не умерает. Живуч,как кошка. Кошку девятая смерть донимает. Die Katze fällt, immer… Read more »
The elbow is near, but try and bite it (Am.). So near and yet so far (Am., Br.) Il semble qu’il n’y ait qu’à baisser et prendre. Le coude est… Read more »
A boisterous horse must have a rough bridle (Am., Br.). Don’t spur a willing horse (Am., Br.). A good horse should be seldom spurred (Am., Br.) Un bon cheval devrait… Read more »
Repair your cart in December; in July your sledge remember. Repair your cart in December; in July your sledge remember. Réparez votre chariot en décembre, en juillet votre traîneau s’en… Read more »
Find health better than gold (Am.). The first wealth is health (Am., Br.). Good health is above wealth (Br.). Good health is priceless (Am.), Health is better than wealth (is… Read more »
Good seed makes a good crop. He that sows good seed, shall reap good corn. Qui sème du bon blé récolte du bon pain. Что посеешь, то пожнешь. Овес любит… Read more »
Women, priests and poultry have never enough. Il n’y a pas grand honneur à vaincre un plus faible que soi Курица, глотающая кремний, становится обжорой (досл.). Добрый жернов все смелет…. Read more »
To keep a dog and bark oneself. On voit bien les défeust des autres. Traduction :Attacher un chien et commencer à aboyer lui –même. On voit bien les défeust des autres…. Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a thief from the gallows, and he’ll be the first to… Read more »
‘Tis not the hen that cackles most that lays the most eggs (Am.) The cow that moos the most gives the least milk (Am.). A dog that barks much is… Read more »
Fear takes molehills for mountains; Fear breeds terror; Fear sees danger everywhere; Faint hearts see danger lurking even where is none. Не that fears every grass must not walk in… Read more »
By a small sample we may judge the whole piece (Am.). The sack is known by the sample (Br.). You don’t have to eat a whole tub of butter to… Read more »