Category: ანდაზები

დაღვრილ ერბოს ისე ვერ აიღებ, ცოტაც არ დარჩესო

Spilled water cannot be gathered up (Am.). What is lost is lost (Br.) L’eau renversée ne peut pas être rassemblée Ce qui est perdu est perdu Пролитое масло так не… Read more »

დასასჯელს – სასჯელი, სახარკოსა -ხარკიო.

Give every man his due (Am., Br.). Give the Devil his due. Give credit where credit is due. Give every man the credit that he deserves (has earned) (Am.). Render… Read more »

დათვსა ხედავდნენ და კვალს ეძებდნენო

Meaning: to be unable to grasp the whole because of too many details ot due to some other reason Not to see the woods for the trees. Don’t see the… Read more »

დათვი რომ მოგერიოს ბაბა დაუძახეო

What can’t be cured, must be endured. The big fish eat the little ones (Am.). The great fish eat up the small (Br.). Great trees keep down little ones (keep… Read more »

დათვი დათვს პატიჟობდა, სხვის ვენახში მიჰყავდაო

Meaning: You take or give away things that belong to other people willingly. All men are free of other men’s goods (Am.). Hens are free of horse corn (Br.). It… Read more »

დაბმული ძაღლი უფრო ავიაო.

A dog on the leash is  angrier  ( translation) Traduction : Le chien attaché  est le plus dangereux Le chien qui aboit ne mord pas. Собака на привязи более злая (досл.)… Read more »

დაადგი ვირს უნაგირი, ცხენად არ გადიქცევაო

If an ass goes a-traveling, he’ll not come back a horse (Am.). If an ass goes a-travelling, he’ll not come home a horse (Br.) Lead a pig to Rhine, it… Read more »

Page 168 of 178
1 166 167 168 169 170 178