მდიდარი სიმდიდრეს იძენს, ბრძენი -ცოდნასაო
The wise seek wisdom; the fool has found it. An investment in knowledge pays the best interest. La richesse pour les riches la sagesse pour les sages. Donnez à Sésard… Read more »
The wise seek wisdom; the fool has found it. An investment in knowledge pays the best interest. La richesse pour les riches la sagesse pour les sages. Donnez à Sésard… Read more »
A hungry man, an angry man (Am.). A hungry man is an angry man (Am., Br.) Un homme affamé, un homme en colère. Не до пляски, не до шутки, когда… Read more »
The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.). Envy never enriched any man (Am.) Envy shortens the life. Envie passé avarice. Волка кость душит, а человека зависть. Завистливого /и/ сон неймёт…. Read more »
March is changeable Mars pluvieux an disetteux. Март сказал: – В день девять раз заставлю смеяться и девять раз плакать (досл.). Март свои шутки строит. Марток — надевай двое порток…. Read more »
March like a beautiful woman will get changed several times a day ( March is changeable). Quand mars de déguise en été, l’avrile prend les habits fourrés. Март свои шутки… Read more »
A cold April and a wet May fill the barn with grain and hay (Am.). A dry March, wet April and cool May fill barn and cellar and bring much… Read more »
Candor breeds hatred (Am.). Flattery begets friends, but the truth egets enmity (Am.). Follow not truth too near the heels lest it dash out your teeth (Am., Br.). Не who… Read more »
Lit: Liars have false tears. Le vrai pleurait de tout son ceour et le faux de ses yeux. Правый от всего сердца плакал, а неправый – глазами. Глазами плачет, а… Read more »
Sins of fathers are visited on their children. La bonté du père fait du bien au fils. Отцы ели клюкву, а у детей будет оскомина на зубах. Отцы терпкое поели,… Read more »
Dry March, wet April and cool May fill barn and cellar and bring much hay. Cold April and a wet May fill the barn with grain and hay. Mars sec,… Read more »
The rabbit said : I am not able to run down the hill although I am very good at running up the hill ( all people have strong and weak… Read more »
Where there is no wife there is no home (Am.). The wife is the key of the house (Br.). Wife make your own candle, spare penny to handle (Am.) The… Read more »
Before you trust a man, eat a peck of salt with him (Br.). Eat a peck of salt with a man before you trust him (Am.). You have to hoe… Read more »
Before the morning is away praise not the glory of the day Critiquer c’est plus facile que vanter. Легче поругать, чем похвалить. Хвалят – не гордись, учат – не сердись…. Read more »
Don’t let your tongue run away with your brains Parlons peu mais parlons bien. Губы да зубы — два забора, а удержу нет. У языка зубы да губы два замка. Mäßiger Mund erhält den… Read more »
After rain comes sunshine (Am., Br.). Behind bad luck comes good luck (Am.). It’s a long lane (road) that has no turning (Am., Br.). When the worst comes, the worst… Read more »
After rain comes sunshine (Am., Br.). Behind bad luck comes good luck (Am.). It’s a long lane (road) that has no turning (Am., Br.). When the worst comes, the worst… Read more »
Need makes a naked man run (Am.). Need makes the naked man run (Br.). Need makes the old wife trot (Am., Br.). Need must when necessity drives (Am.) Lit :Quand le… Read more »
Where there’s a will, there’s a way. Quand on veut, on peut. Была бы охота – заладится любая работа. Где хотенье, там и уменье. Wer will, dem ist alles möglich…. Read more »
Lit: he is a difficult man to place It is difficult to perceive oneself. A person’s soul is (always) a mystery even for him. Le plus difficile c’est reconnaitre soi… Read more »