წარბის შეკვრა
მოღუშვა, გაბრაზება, შუბლის შეკვრა. To frown To knit one’s brows Froncer le sourcil Froncer les sourcils. Faire la moue. Нахмурить брови, нахмуриться. Надуть губы. Рассердиться, разгневаться. Wörtlich: ” die Brauen… Read more »
მოღუშვა, გაბრაზება, შუბლის შეკვრა. To frown To knit one’s brows Froncer le sourcil Froncer les sourcils. Faire la moue. Нахмурить брови, нахмуриться. Надуть губы. Рассердиться, разгневаться. Wörtlich: ” die Brauen… Read more »
გამხიარულება, კარგ ხასიათზე დადგომა, შუბლის გახსნა. To cheer up To liven up To be in high spirits To be in (a) light mood. Devenir gai. S’égayer Se désopiler la rate… Read more »
სულ ახსოვს, მუდამ თვალწინ უდგას. To be always on one’s mind Can’t help thinking of somebody To keep rising up before one’s eyes. To keep in memory To bear something… Read more »
საფუძვლის გამოცლა, აღმოფხვრა, მოსპობა, განადგურება. To sap; To undermine To make/ prepare a pitfall for somebody To lay a trap for somebody To undermine (somebody) authority / prestige To intrigue… Read more »
მოსპობა, განადგურება. To root out. To exterminate. To devastate; To wipe out. To blow someone out of the water (jargon). To make/ prepare a pitfall for somebody To lay a… Read more »
მოსპობა, განადგურება. To root out To exterminate To devastate To wipe out To blow someone out of the water (jargon) To make/ prepare a pitfall for somebody To lay a… Read more »
შესისხლხორცება, მტკიცე ჩვეულებად გადაქცევა. To become a habit To fall into a habit To get into the habit. To form a habit. Passer dans l’usage Devenir une habitude (Холод) проймет… Read more »
ადამიანი, ადამიანის შვილი; ვინმე. A son of god A human, a human being; a person. Le Verbe divin. l’humain. Le bon pasteur Сын человеческий. Добрый пастырь. Иисус Христос. Der Mensch, Menschenskind…. Read more »
გაუთავებელი ლაპარაკი, ყბედობა. To wag one’s tongue To waste breath babbling To bla-bla (blah-blah) in the air (Amer). Bavarder sans arrêt. Piquer une jasette (Canad) Dépenser beaucoup de salive Болтать… Read more »
ბევრი სიარული, წანწალი. To be dog tired To be dead-beat To knock about To maunder about To maunder along To lounge about Tracer de la route Устать как собака. Убегаться… Read more »
არეულობაა, უწესრიგობაა, უთავბოლობაა. Hurrah’s nest Topsy-turvydom Pell-mell Confusion, chaos. Confusion, pataquès, désordre Brouillamini, coaltar, gabegie, gâchis, mélasse, méli-mélo Неразбериха, хаос. Черт ногу сломит. Etwas ist so verwirrt, dass man kein… Read more »
(კატეგორია: ცუდი ამინდია) ძალიან ცივა, ცუდი ამინდია. Beastly cold Perishing cold It’s icy cold Un froid de loup Un froid de canard (Погода такая, что) и собаку во двор не… Read more »
არაფრად ჩააგდო, დაამცირა, აბუჩად აიგდო. To set at naught Not to care a doit Not to care a jackstraw To bid defiance to To pay no regard to Dire nargue… Read more »
საფრთხეშია, განსაცდელშია, ბეწვზე ჰკიდია. To hang by a thread To swing in the balance Être suspendu à un fil; Ne tenir qu’à un cheveu ; Tiens à un cheveu; Ne tenir… Read more »
ანერვიულება, გაბრაზება To get into a fuss To develop a fever To get worked up To get all steamed up To throw a tanty Go out of (one’s) skill (jargon)… Read more »
ხატოვ. მოულოდნელი უბედურება შეემთხვევა, მარცხი მოუვიდა, თავზარი დაეცა. A sudden casualty, accident. failure; an unexpected obstacle; unexpectedly Une malheur subite, une chute, faire peur. Пролететь быстрой птицей/пустельгой/соколом (досл.) Как (будто,… Read more »
(კატეგორია: დარიგება) ხატოვ, (1) დარიგება; (2) დასჯა Fig: 1. to homilize; to preach; to lead, to guide, to teach to punish; to teach a lesson. Sermonner – 1. apprendre qch… Read more »