Category: ფრაზეოლოგიზმები

ბლომადა ჰყავს (მწყერები)

–ხატოვ. ნორმალური არაა. სულელია, ჭკუა აკლია. Fig: To be abnormal, fool, stupid, to be nuts. Fig:Avoir un petit vélo dans sa tête, péter un plomb,craquer. Не все дома, не в своем уме,… Read more »

ბიჭობა ეგ არის

(კატეგორია: სანაქებო საქციელი) ხატოვ. სიმარჯვე, სიყოჩაღე, სანაქებო საქციელი, თავმოსაწონებელი ყოფა-ქცევა, შნო, ხელიდან ყველაფრის გამომავლობა. Fig: To be agile, skillfull, dexterous; to have self-esteem; to behave decently; Fig: Être agile, capable,… Read more »

ბიძებმა მოუარეს?

–ხატოვ. ჭკუაზე გადავიდა, გასულელდა, ჭკუასთან მწყრალადაა. Fig: To go mad/insane Fig:  Devenir fou, devenir stupide, marbré, craquer, avoir un petit vélo dans sa tête ,péter un plomb. Дядья пришли (досл.) Дядья пришли… Read more »

ბინის დადება

(კატეგორია: დასახლება) ხატოვ. დასახლკარება, ფეხის მოკიდება. Fig: To settle down; Fig: S’instaler, établir son lieu d’habitation. Обзавеститсь домом/приобрести дом (досл.) Обосноваться, осесть. Пустить корни –  Разг. Прочно, надолго обосноваться где л., начать… Read more »

ბზობის ყვავივით გაჰქრა

(კატეგორია: გაქრობა, გაუჩინარება) ხატოვ. არავინ იცის სად წავიდა, გაუჩინარდა, დაიმალა, მიიჩქმალა. Fig: To disappear, to vanish, to hide; to fade away. Fig:Disparaître, se cacher; personne ne sait où il est… Read more »

ბზე ხომ არ მიჭამია

ხატოვ. პირუტყვი ხომ არა ვარ (ბზის მჭამელი), შეუსმენელი, გაუგებარი, არაფრის მნახველი ხომ არა გგონივარ. We are not animals either Fig: Not to be a fool; not to be an easily fooled… Read more »

ბეჭდის დაკვრა

ხატოვ. დამოწმება სინამდვილისა, სისწორისა, უეჭველობისა. lit: To seal Fig: To prove, to certify/prove/verify  authenticity; to authenticate; to confirm what is said. lit: Temponner, sceller,mettre les scellés. Fig: Temoigner la vérité, attester,certifier, prouver…. Read more »

ბეჭედდაკრული

ხატოვ. დამოწმებული, უეჭველი, სწორი, ნამდვილი, უტყუარი. Fig: Sealed, proved, pure, real; genuine. Fig: Vrai,reel, veritable,veridique, authentique,avéré, Solennel, notarié, conforme, sur,certain,incontestable. С печатью Неоспоримый/бесспорный (факт), верный, истинный. Непреложная истина. wörtlich: « etwas ist… Read more »

ბეწვზე ჰკიდია სიცოცხლე

(კატეგორია: პრობლემის ქონა) ხატოვ. ოდნავ არის, მეტად სუსტადაა (მისი საქმე ან სიცოცხლე). Fig: To be hanging by a thread; to be on the brink of death;   to be within a hairbreadth… Read more »

ბეჩაობაა

– ოჯახი გაჭირვებული. A poor family; living  in poverty; Une famille pauvre,modeste Нищета – собир. Нищие люди Убожество wörtlich: « die Armseligkeit, Erbärmlichkeit, Unglückseligkeit ». übertragene Bedeutung: eine Familie, die  ins Elend/in Not/in… Read more »

Page 77 of 91
1 75 76 77 78 79 91