ვარდი უეკლოდ არავის მოუკრეფია
Bones bring meat to town. (The) Bones bear the beef home. There is no rose without a thorn. Il n’est pas de fête sans lendemain On ne peut pas faire… Read more »
Bones bring meat to town. (The) Bones bear the beef home. There is no rose without a thorn. Il n’est pas de fête sans lendemain On ne peut pas faire… Read more »
No garden without its weeds. (Am., Br.). Always a thorn among roses (Am.). Every rose has its thorn (Am., Br.). A good garden always has weeds (Am.). No rose without… Read more »
From smoke into smother. Out of the frying-pan into the fire. En fuyant le loup rencontrer la louve Tomber de la poêle [pwal] en braise; Tomber de Charybde en Scylla…. Read more »
Everything ends that has a beginning. Life is but a span. Il y a un commencement à tout (Tout a un début et une fin) De la fumée à l’étouffement… Read more »
A cracked bell can never sound well. Ржа железо ест, а печаль сердце. Сердце не камень. Кровь — не вода, сердце — не камень. . Разбитое сердце – не скленть. (досл.) Разбитую… Read more »
A foll’s bolt may sometimes hit the mark. A fool may sometimes speak to the purpose. (Br.) Même un imbécile peut parfois faire un re(marque) Временем глупый — и тот свое… Read more »
One lie makes another. Не that tells a lie must invent twenty more to maintain it (Am.). A lie begets a lie (Br.). A lie begets a lie until they… Read more »
One drop of poison infects the whole turn of wine. One drop of poison can affect the whole (Am.). One drop of poison infects the whole tun of wine (Br.)…. Read more »
A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out. Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set stools… Read more »
One drop of poison infects the whole turn of wine. A fly in the ointment. An ounce of vanity spoils a hundred weigh of merit. One drop of poison can… Read more »
A fool may give a wise man counsel. (Am.) A fool may sometimes speak to the purpose. (Br.) A fool’s bolt may sometimes hit the mark. (Br.) Même un imbécile… Read more »
You can’t flay the same ox twice. You can’t step into the same river twice. On ne peut pas être en même temps dans le même endroit On ne pend… Read more »
Many children are the family’s happiness One hand will not clasp (Br.). One man is no man (Br.). One stone alone cannot grind corn (Am.) Un enfant n’est pas un… Read more »
One scabby sheep will mar a whole flock Оne rotten (bad) apple spoils the whole barrel Une brebis galeuse gatte tout un troupeau Паршивая овца все стадо портит Ein räudiges… Read more »
One swallow does not make a summer Une hirondelle ne fait pas le printemps Одна ласточка весны не делает. Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling Bir çiçekle bahar/yaz olmaz … Read more »
Accidents will happen in the best regulated families There is a black sheep in every flock (fold) It is a small flock that has not a black sheep No garden… Read more »
To kill two birds with one stone To nail two birds with one stone Tuer deux oiseaux avec une pierre Одним выстрелом убить двух зайцев Zwei Fliegen mit (einer Klappe… Read more »
A falling tree brought down its neighbours A rotten apple spoils the barrel La chute d’un arbre abattu fait abattre son voisin Гнилое яблоко соседние портит. От одного порченого яблока весь воз загнивает Одна паршивая (шелудивая) овца все… Read more »
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years Un imbécile peut poser plus de questions dans une heure (est d’une… Read more »
Whom chance often passes by, it finds at last Every dog has its day A chacun son heure de gloire И метла раз в год стреляет Раз в году и… Read more »