Category: დ – ვ

ანდაზები და იდიომები “დონიდან” “ვინამდე”

ერთხელ დაკოდილ გულს ვერაფრით გაამრთელებო

A cracked bell can never sound well (Am., Br.) What’s lost is lost. A broken sack will hold no corn. Traduction :Une cloche cassée ne peut jamais  sonner bien Un sac… Read more »

ერთი ჭკუა კარგია, ორი – უკეთესიაო

Many wits are better than one (Br.). Two heads are better than one (Am., Br.). Two minds are better than one (Am.) Il vait mieux deux têtes qu’une seule. Ум… Read more »

ერთი ჭკვიანის კითხვა სჯობს ცხრა რეგვენისაო

Many wits are better than one (Br.). Two heads are better than one (Am., Br.). Two minds are better than one (Am.) Un sot savant est sot plus qu’un sot… Read more »

ერთი ფასი აქვს სიზმარში ნახულ ქისასა და სადღეგრძელოში ნათქვამ სიტყვას

Actions speak louder than words. Rêver prédispose notre esprit à attendre nos objectifs. Не по словам судят, по делам. У увиденного во сне кошелька и слов из хвалебного тоста –… Read more »

ერთი კაი კაცის სახელი დარჩება ქვეყანაზე და მეორე – ავისაო

A bad deed never dies (Am.). Bad deeds follow you; the good ones flee (Am.). Good fame sleeps, bad fame creeps (Br.). A good reputation stands still; a bad one… Read more »

ერთი დღით რომ სადმე მიდიოდე, სამი დღის საგზალი მაინც წაიღეო

Who goes for a day into the forest should take bread for a week (Am.) Partir un peu c’est mourir moin vite. Едешь на день, а еды бери на неделю…. Read more »

ერთი აკვნის ბავშვის სტუმრობას თხუთმეტი ცხენოსნის სტუმრობა სჯობიაო

The unbidden guest is a bore and a pest. L’invité innatendu est comme un poisson après trois jours il pue. L’enfatn’est pas gacile à garder. Лучше пятнадцать всадников в гостях… Read more »

Page 8 of 39
1 6 7 8 9 10 39