იმას არ უცხოვრია, ვინც სიკვდილის შემდეგ არ ცოცხლობს.
He has not lived who does not live after death. Une bonne action n’est jamais sans recompence. Il n’a pas vecu qui ne vit pas après sa mort. Тот не… Read more »
He has not lived who does not live after death. Une bonne action n’est jamais sans recompence. Il n’a pas vecu qui ne vit pas après sa mort. Тот не… Read more »
He who is fool at home is fool abroad. If an ass goes a-traveling, he’ll not come back a horse (Am.). If an ass goes a-travelling, he’ll not come home… Read more »
Cheap and nasty. Best is best cheap. Cheap goods are not good, good things are not cheap (Am.). What costs nothing is worth nothing (Br.). You get what you pay… Read more »
I can see as far into a millstone as another. I am as good as the next person (Am.) Toi tu es bon moi le meuilleur. Nous sommes becs et… Read more »
Better to do well than to say well. Easier said than done. Between saying and doing there is a long road (Am., Br.). From saying to doing is a long… Read more »
A cat in gloves catches no mice. God helps those who help themselves. No gain without pain. Un chat dans les gants ne capture les souris On ne peut pas… Read more »
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. Health is not valued till sickness comes. Misfortunes tell us what fortune is. Qui n’a jamais gouté amer, ne sait… Read more »
A burden of one’s choice is not felt. If you pledge, don’t hedge (Br.). Once you pledge, don’t hedge (Am.). You can’t back out (Am., Br.) Un fardeau de ton… Read more »
After us the deluge. Après moi-même une déluge. Après moi le deluge. После нас – хоть потоп. После нас хоть трава не расти. Nach mir die Sintflut. Ben öldükten sonra… Read more »
If the mountain won’t come to Mahamed, Mohamed must go to the mountain. If the mountain will not come (won’t go) to Mahomet (Mohammed), Mahomet (Mohammed) must go to the… Read more »
A disease known is half cured. Forewarned is forearmed. Danger foreseen is half avoided (Am., Br.). Un homme averti en vaut deux. Кто предупрежден, тот вооружен. ( с лат. Praemonitus praemunitus.) Кабы знал,… Read more »
Hunger is the best relish. Hunger never saw bad bread. Hunger sweetens what is bitter. Hunger is the best sauce. Hunger finds no fault with cookery. À la faim tout… Read more »
If you can’t bite never show your teeth. S’il ne peut mordre, il égratine. Если не можешь кусаться, не показывай зубы. Не скаль зубы, если не можешь кусаться. (англ. посл.) Не суйся в волки, когда хвост телкин. Wer nicht… Read more »
Faults are thick where love is thin. When a man is not liked, whatever he does is amiss (Br.) Qui veut noyer le chien, l’accuse de rage. Куда сердце лежит,… Read more »
He dances well to whom fortune pipes. If luck is with you, even your ox will give birth to a calf (Am.). If you are lucky, even your rooster will… Read more »
What’s bred in the bone will come out in the flesh. Noble ancestry makes a poor dish at the table. Gentility without ability is worse than plain beggary (Am., Br.)…. Read more »
Neck or nothing, It’s hit-or-miss! As good be hanged for a sheep as a goat (Am.). As good (well) be hanged (hung) for a sheep as /for/ a lamb (Br.)…. Read more »
If you throw mud enough, some of it will stick. Throw mud enough, and some will stick. Fling dirt enough and some will stick (Am., Br.). If coals do not… Read more »
If we can’t as we would, we must do as we can. If you can’t be good, be careful. Si tu ne peux pas faire comme tu veux fais comme… Read more »
Eat an apple going to bed. An apple a day keeps the doctor away. Si tu manges la pomme avant d’aller au lit tu feras mendier le médecin. Съедайте по… Read more »