სამ ძმას ერთი ცხენი ჰყავდა და ყველას დასვენებული ეგონაო
The common horse is worst shod (Am., Br.). Everybody’s business is nobody’s business (Am., Br.). A pot that belongs to many is ill stirred and worse boiled (Br.). A public… Read more »
The common horse is worst shod (Am., Br.). Everybody’s business is nobody’s business (Am., Br.). A pot that belongs to many is ill stirred and worse boiled (Br.). A public… Read more »
Every alley is a dead end, now and then – it’s too bad again. Every avenue is (comes up) a dead end. One is too few, three is too many…. Read more »
Bad luck comes in threes (Am.). Disasters come treading on each other’s heel (Br.). Ill comes often on the back of worse (Br.). It never rains, but it pours (Am.,… Read more »
Who divides honey with the bear, will be like to get the lesser share.(Italian prov) He who shares gets the worst share. L’affaire partagé n’apporte pas de grand revenu. Qui… Read more »
Tigers and deer do not stroll together (Am.) Give never the wolf the wether to keep. Les tigres et le cerf ne flânent pas ensemble. On ne menage ensemble le… Read more »
Look for the honey where you see the bee (Am.). Here there are bees, there is honey (Am., Br.). Where there is honey to be found, there will be bees… Read more »
The thread follows the needle (Am.). The wagon must go wither the horses draw it (Br.). Where the needle goes, the thread follows (Am.) Le fil suit l’aiguille. Le troupeau… Read more »
The cat is absent, the mice dance (Am.). The mouse lordships where a cat is not (Br.). Rats will play while the cat’s away (Am.). Well kens the mouse when… Read more »
It damages the whole by striking the weakest part or member. The thread breaks where it is weakest; Where it is weakest, there the thread breaks; The weakest fruit drops… Read more »
An unfortunate man would be drowned in a tea-cup. When it rains porridge, the beggar has no spoon (Br.). Un homme malheureux serait noyé dans une tasse à thé. Le… Read more »
Curses like chickens come home to roost. Evil be to him who evil thinks (Br.). The evil doer weeps (Am.). Evil to him who evil does (thinks) (Am.). A wicked… Read more »
Avoid evil and it will avoid you. Good can never grow out of bad (evil) (Br.). Never do evil hoping that good will come of it (Am.). Évitez le mal… Read more »
Translation: An evil person is evil even at Easter. Evil comes from evil. Evil begets evil. Give a dog a bad name and hang him. Give a dog an ill… Read more »
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. The early bird catches the worm. The early bird gets the worm (Am.). Не that will… Read more »
A rolling stone gathers no moss. Pierre qui roule n’amasse pas mousse Летящий камень легок (досл.) Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт. Катящийся камень мхом не обрастает…. Read more »
Meaning:To satisfy both parties involved, both opposing sides. (usu.said in situations when a person is trying to please two people orparties with different interests or views). to hold with the… Read more »
Cunning is more than strength (Am.). Cunning surpasses strength (Br.). Either by might or by slight (Br.). Не that is not strong should be cunning (Am.). If the lion’s skin… Read more »
Cunning is more than strength (Am.). Cunning surpasses strength (Br.). Either by might or by slight (Br.). Не that is not strong should be cunning (Am.). If the lion’s skin… Read more »
Cunning is more than strength (Am.). Cunning surpasses strength (Br.). Either by might or by slight (Br.). Не that is not strong should be cunning (Am.). If the lion’s skin… Read more »
The bitter bread of dependence is hard to chew. Ce n’est pas pour vous que le four chauffe. Чужой хлеб рот дерет. Заработанный ломоть лучше краденого каравая. Не заработанное своим трудом кажется легковесным…. Read more »