ჯოხი ჩემზე გადატყდაო
Troubles always befall me. Trouble rides behind and gallops with me. À cheval maigre vont les mouches. Невезучий и в чайной чашке утонет. У невезучего и мясо не варится. J-d… Read more »
Troubles always befall me. Trouble rides behind and gallops with me. À cheval maigre vont les mouches. Невезучий и в чайной чашке утонет. У невезучего и мясо не варится. J-d… Read more »
to be (still) wet behind the ears. to be scarcely out of the shell yet. Avoir encore du lait sur les lèvres. Il a la barbe trop jeune. Il est… Read more »
to be (still) wet behind the ears. to be scarcely out of the shell yet. Avoir encore du lait sur les lèvres. Il a la barbe trop jeune. Il est… Read more »
Everything new is fine (Br.). The novelty of noon is out of date by night (Am.). No wonder lasts over three days (Br.). A wonder lasts but nine days (Br.)… Read more »
to go through a lot. An unfortunate (unlucky) man would be drowned in a tea-cup (Br.). An unhappy man’s cart is easy to overthrow (Am.). An unhappy man’s cart is… Read more »
to speak with a forked tongue to cry with one eye and laugh with the other to be wide of the mark; to take the wrong sow by the ear…. Read more »
to remember (keep in mind) to the end of one’s life; to remember (keep in mind) till the day of one’s death (one’s dying day); Помнить до конца дней своих…. Read more »
The Devil and all to pay. C’est le diable à quatre Combat de nègres dans un tunnel. Сам черт не разберет. Сам черт ногу сломает. Es herrscht ein grosser Wirrwarr,… Read more »
Where there’s muck there’s money Muck and money go together. to make lemonade out of lemons jack of all trades. Etre resistant Pouvoir de tirer le meilleur de… Read more »
to simmer with anger to burn with anger to livid with anger Etre très resistant Кипеть от гнева Быть вне себя от гнева. Выходить из себя, рвать и метать, доходить… Read more »
As old as the hills. Vieux comme le monde. Старо, как мир. Древний, как холмы. Преклонных годов. Песок сыплется. Одной ногой в гробу стоит. Сто лет в обед. Er ist… Read more »
To hang by a thread; to hang by a single hair. être suspendu à un fil. ne tenir qu’à un cheveu. tiens à un cheveu. Висеть на волоске (нитке). Быть… Read more »
smb. disappeared without a trace; smb. melted (vanished) into thin air; gone as if the earth swallowed him; gone like water’d closed over him; nothing more was ever heard of… Read more »
As pure as an angel. As pure as the driven snow. Innocent comme l’enfant. Чист как ангел. Чист как младенец. Unschuldig sein wie ein neugeborenes Kind; Ehrlich wie vor Gericht;… Read more »
You can’t eat your cake and have it too. On veut le beurre et l’argent du beurre. Avoir le beurre et l’argent du beurre. И рыбку съесть и на ёлку… Read more »
You can’t eat your cake and have it too. On veut le beurre et l’argent du beurre. Avoir le beurre et l’argent du beurre. И рыбку съесть и на ёлку… Read more »
Live like cats and dogs. Comme chien et chat. Как кошка с собакой. Разг. Экспрес. Лад как у кошки с собакой. J-d hat sich verzankt; Die zanken sich, wie Hund und… Read more »
to fall out with someone. We have fallen out. Il y a un froid entre nous. Между нами черная кошка пробежала. J-d hat sich verzankt; Die zanken sich, wie Hund… Read more »
As old as the hills. vieux comme le monde. Старо как мир. Древний, как холмы. Преклонных годов. Песок сыплется. Одной ногой в гробу стоит. Сто лет в обед. Er ist… Read more »
To look with another eye upon. to see in a different light. to look at at a different angle. Regarder d’un autre oeil Voire sur un nouveau jour Увидеть в… Read more »