Category: ადამიანური თვისებები

ვისაც სახლი არ აუგია, ასე ჰგონია, ბოძები თავისთავად ამოსულაო

Не that knows nothing, doubts nothing (Br.). Не who knows nothing never doubts (Am.) L’ignorance, c’est comme la science, ça n’a pas de bornes. Celui qui ne sait rien n’a… Read more »

ერთმა სულელმა ზღვაში ძვირფასი თვალი ჩააგდო და ასმა ჭკვიანმა ვერ ამოიღოო

A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (Br.). Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set… Read more »

ჯერ ბავშვი არ დაბადებულიყო და აბრამს არქმევდნენო

Catch the bear before you sell his skin. Attrapez l’ours avant que vous ne vendiez sa peau. Делить шкуру неубитого медведя. Не говори «гоп», пока не перескочишь. Wenn ´s Kind… Read more »

ცხენს ვერაფერი დააკლო და უნაგირს დაუშინაო

The dog bites the stone, not him who throws it. Burn not your house to frighten (to rid of) the mouse (Br.). Le chien mord la pierre, pas lui qui… Read more »

ცარიელი კასრი ბევრს ხმაურობსო

Empty vessels make the greatest sound. Shallow streams make most din. Deep rivers move with silent majesty; shallow brooks are noisy (Am.). An empty barrel (bowl, kettle) makes the most… Read more »

ფეხი იქამდე გაჭიმე, სადამდეც საბანი გაგწვდებაო

Cut your coat according to your cloth. (Am) Ask your purse what you should buy (Am.). Cut the coat according to the cloth (Am.). Cut your coat according to your… Read more »

საბანი როგორც გაგწვდეს, ფეხებიც ისე გაჭიმეო

Make not the door wider than the house. Cut your coat according to the cloth. (Am) Ask your purse what you should buy (Am.). Cut the coat according to the… Read more »

პატარძალი ეზოს ვერ გვიდა და ცოცხს დააბრალაო.

A bad workman quarrels with his tools. A bad gardener quarrels with his rake (Br.). A bad shearer never had a good sickle (Br.). A bad worker finds faults with… Read more »

ორი კურდღლის მადევარი ვერც ერთს ვერ დაიჭერსო

A man cannot whistle and drink at the same time. A man cannot spin and reel at the same time. If you run after two hares, you will catch neither…. Read more »

მხედარი ცხენს ვერ მოერია და უნაგირს დაუწყო მტვრევაო

A bad workman quarrels with his tools. A bad gardener quarrels with his rake (Br.). A bad shearer never had a good sickle (Br.). A bad worker finds faults with… Read more »

მონანიებული ცოდვა კაცს მიეტევებაო

A fault confessed is half redressed. Faute avouée est à demi pardonnée. Покайся, да прощен будешь! Ни праведный без порока, ни грешный без покаяния. Супротив греха и покаяние Besser seine… Read more »

მარტი რომ წინ გედოს, ზამთარს ნურც აქებ და ნურც აძაგებო

Cast never a count till May be out. Avant avril ne quitte pas un fil. Nul ne sait ce que lui garde l’avenir. Зиму не ругай и не хвали. коли… Read more »

Page 14 of 20
1 12 13 14 15 16 20