Category: ადამიანური თვისებები

თაგვის სოროში ლომს ქორწილად ეპატიჟებოდნენო

Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.) L’ours veut une queue et ne peut pas être le lion . Traduction : on invitait les lions pour… Read more »

თაგვი ქვევრში ჩავარდა და კაცის ბრძოლაში გამოწვევა სცადაო

Set a herring to catch a whale. The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Every ass thinks himself worthy to stand with the king’s horses (Am., Br.)… Read more »

თაგვი ხვრელში თვითონ ვერ ეტეოდა და გოგრის ჩატანა მოინდომაო

You will either dance or hold the candle (Br.) If you don’t know how to dance, you say that the drum is bad Lassez le loup garder les moutons. Мышь… Read more »

ვალი ჭუჭრუტანიდან რომ შეძვრება, კარებიდანაც ვეღარ გამოეტევაო

He that goes a borrowing, goes a sorrowing. You can run into debt, but you have to crawl out. Une dette en amène une autre. On ne paie pas ses… Read more »

ერთი სულელი წყალში ქვას ჩააგდებს, და შვიდი ბრძენი ვერ ამოიღებსო

A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (Br.).    Fools set stools for wise folks to stumble at (Br.). Fools set… Read more »

ენამ მოჭამა სოფელი ამოღებულმა ხმალმა ვერაო

An evil tongue may do much  (Br.). The hard words cut the heart (Am.). The tongue is not steel but (yet) it cuts (Am., Br.) Les mots durs blessent le… Read more »

დაღვრილ ერბოს ისე ვერ აიღებ, ცოტაც არ დარჩესო

Spilled water cannot be gathered up (Am.). What is lost is lost (Br.) L’eau renversée ne peut pas être rassemblée Ce qui est perdu est perdu Пролитое масло так не… Read more »

Page 17 of 20
1 15 16 17 18 19 20