თოხი მიწას არ დასცილდებაო
The master’s footsteps fatten the soil. Femme sans mâl, terre sans semence. Мотыга (тяпка) от земли не удалится (досл.). Винограднику нужна не молитва, а мотыга. Писарь пишет, а пахарь пашет…. Read more »
The master’s footsteps fatten the soil. Femme sans mâl, terre sans semence. Мотыга (тяпка) от земли не удалится (досл.). Винограднику нужна не молитва, а мотыга. Писарь пишет, а пахарь пашет…. Read more »
Keep a thing seven years and you will find an use for it. Lay things by, they may come to use. Keep a thing for seven years and it will… Read more »
Translation: A gun needs a gunner (shooter). The ball comes to the player (Br.). The game walks into the bag (Br.). /Here’s/ just the person I need (Am., Br.). À… Read more »
A fair face, a false heart (Br.). A fair face may hide a foul heart (Am., Br.) Un visage juste, un cœur faux. Un visage juste peut cacher un cœur… Read more »
A fair face, a false heart (Br.). Fair face, foul heart (Am.). A fair face may hide a foul heart (Am., Br.) Un visage juste, un cœur faux. Un visage… Read more »
Every family has a black sheep (Br.). An idiot – they happen in the best of families (Am.). It is a strange wood that never has a withered bough in… Read more »
Nearest the heart comes first out. You can look in the eyes but not in the heart (Am.). You don’t know what’s in the heart (Am.) Le cœur de l’homme… Read more »
A man’s best friend and worst enemy is himself (Am.). You make your own luck (Am.) Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no… Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). Do no good and you shall find no evil (Am.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a… Read more »
It is hard to shave an egg. No man can flay a stone (Am., Br.). Il est dur de raser un œuf. Рыба хвостом дерется. Ловить рыбу на деревне. Рыбу… Read more »
One keeps numb as fish. Close as an oyster(wax). Silent as a grave. Muet comme une carpe. Muet comme un poisson. La langue d’un muet vaut mieux que celle d’un… Read more »
There is no smoke without fire. Look for the honey where you see the bee (Am.). Cover yourself with honey and the flies will fasten on you. On attrape plus… Read more »
Too much honey cloys the stomach (Br.). Too much of a good thing (Am., Br.). Abundance of things engenders disdainfulness (Br.). Eat your honey, but stop when you are full (Am.)…. Read more »
Union is strength. A house (kingdom) divided against itself cannot stand (Am., Br.). Let us all hang together or hang separately (Am.). One stick is easier broken than a bunch… Read more »
Set phrase: I can’t find a common language with somebody. I talk of chalk and you of cheese (Br.). What’s that got to do with the price of apples (eggs,… Read more »
Slander is sharper than the sword (Am.). Slander’s sting is sharper than thesword (Am.). The tongue is not steel but (yet) it cuts (Am., Br.). The tongue stings (Am., Br.). A word hurts more thana wound (Am.). Words cut (hurt) more than swords (Br.) The hard words cut the heart (Am.). /Many/ words cut (hurt) more than swords (Br.). The tongue is not steel but it cuts (Am.,… Read more »
Politeness costs little (nothing), but yields much. A faint heart never wins a fair lady. Affaire menée sans bruit se fait avec plus de fruit. Скромность и горы берет (досл.)…. Read more »
He that is full of himself is very empty. Не that praises himself spatters himself (Br.). Let another man praise you /, and not your own mouth (not yourself)/ (Am.)…. Read more »
A forgetful head makes a weary pair of heels. Little wit in the head makes much work for the feet. Little wit in the head makes much work for the… Read more »
The cock is master (bold) of (on) his own dunghill (Br.). A cock is mighty in his own backyard (Am.). Every cock crows the loudest upon his own dunghill (Am.)…. Read more »