ხატოვ. მოულოდნელი უბედურება შეემთხვევა, მარცხი მოუვიდა, თავზარი დაეცა. A sudden casualty, accident. failure; an unexpected obstacle; unexpectedly Une malheur subite, une chute, faire peur. Пролететь быстрой птицей/пустельгой/соколом (досл.) Как (будто,… Read more »
(კატეგორია: დაბალი ღობე) ადვილად დასაჩაგრი ადამიანი A person to be easily bullied, scoffed at; to be a scorn to somebody; to be an easy touch. Une personne à être facilement… Read more »
პირფერობა Hypocracy, flattery. Hypocrisie, flatterie Лицемерить, двурушничать, лукавить, двоедушничать, несоответствие слов истинным чувствам, кривить душой. Wörtlich: « die Verherrlichung, das Beweihräuchern ». übertragene Bedeutung: J-m schmeicheln/heucheln. Mec. Yaltaklanmak. حرق أمامه بخور المديح … Read more »
ვინმეს ამაგის არდაფასება Not to see something in proper perspective; not to appraise at its true worth. Ne pas apprécier la bienveillance de quelqu’un Не оценить вложенных трудов, обесценить. Wörtlich:… Read more »
The beginning and the end of something; the very essence, the most essential components of something; The alpha and omega Le commencement (debut) et la fin ; les composants les… Read more »
თავი და ბოლო, არსი; The alpha and omega -the beginning and the end of something; the very essence, the most essential components of something Le commencement (debut) et la fin… Read more »
ბედის ამარა, საუცბათოდ On one’s own account; at one’s own risk. À ses risques et perils. На свой страх и риск. Случайно, от случая к случаю, ненароком. Wörtlich: auf gut Glück,… Read more »
ხატოვ. სმა გვინდა, ღვინო გვწყურია. To feel the thirst for wine. to crave for wine. Avoir envie de boire, secher la gorge Испытывать жажду, засуха в горле, горло пересохло. Wörtlich: … Read more »
(კატეგორია: დარიგება) ხატოვ, (1) დარიგება; (2) დასჯა Fig: 1. to homilize; to preach; to lead, to guide, to teach to punish; to teach a lesson. Sermonner – 1. apprendre qch… Read more »
ხატოვ. დამიშავა, მეტად წამიხდინა საქმე, დამღუპა, დამანელა. To be damaged, ruined by somebody. Ruiner; endommager; ravager; mettre en mauvaise état, Потушить огонь в очаге – (иноск.) погубить, истребить, извести, сживать… Read more »
ხატოვ. ავი და მოღალატე, დაუნდობელი ადამიანი, მზაკვარი, მუხანათი. Toady, lickspittle- merciless, sly, arch, guileful, treacherous, insidious. Flagorneur/-euse; lèche-bottes; – impitoyable; féroce; rusé; sournois; fourbe, trompeur; Méchant,rancuniaire,vicieu Лизоблюд – Устар. Презр…. Read more »
ხატოვ. მოტყუება, გაბრიყვება. To make somebody go wrong, to go astray; to deceive, to cheat, to fool somebody; to Égarer,tromper,tricher Свернуть на кривую дорожку, свернуть с пути истинного, сбиться с… Read more »
დაგვსაჯე, მოგვკალი, კარგს არ ვიმსახურებთ God punish us; kill us; we do not to deserve good. Dieu nous punit; Получить по заслугам; Господи, накажи нас. На свою голову – Разг. Экспрес. Себе во вред, в ущерб…. Read more »
ხატოვ. სიკეთით აივსო To overflow with good things or fortune; from rags to riches. Déborder de bonheur, plein de gentillesse,générosité,bienveillance. Повезти, наполниться добротой Wörtlich: « J-d ist (z.B. mit Geschenken usw.)… Read more »
(კატეგორია: სიჩუმე) ხატოვ. მეტისმეტი სიჩუმე . Complete silence; be as silent as a grave Un silence complet Слышно, как муха пролетела, полная тишина. Wörtlich: « Man konnte hören, wie eine Fliege… Read more »
ხატოვ. სულ მამასა- ჰგავს (შვილი). One takes after/looks like one’s father;. Il ressemble à son père, c’est la sosie de son père. Точь-в-точь отец, копия отца, как две капли воды… Read more »
ხატოვნ. მოიგო, ხეირი ნახა, წარმატება მოიპოვა. To win, to succeed, to succeed in something; all is fish that comes to his net. Fig:gagner, avoir du sucssès Поймать удачу (за хвост), выиграть,… Read more »
ხატოვ. საიდუმლოს გამჟღავნება, გულის გაღება, გულის გადაშლა. To open( to bear) one’s heart; to reveal one’s soul to Ouvrir son ceour, confier, raconter Открыть сердце. Раскрыть душу. Wörtlich: « J-m sein… Read more »
წყენის დამახსოვრება To bear a grudge against somebody Garder, tenir rancune, gardre une dent. Западать/запасть в душу, западать/запасть в сердце/на сердце. Wörtlich: « etwas (Ärger, Verletzung usw.) in sich hineinfressen“. übertragene… Read more »
განზრახული აქვს To intend (intends) to do/doing something Avoir l’intentio Что у него на сердце, что собирается делать, каковы намерения. Wörtlich: « J-d trägt etwas im Herzen ». übertragene Bedeutung: J-d hat… Read more »