ჟამ-კარის არევა
Fig: To go astray, to be off the beam, to be confused, to feel abashed; to make ( serious) mistakes to tie oneself in knots, get balled up to stray… Read more »
Fig: To go astray, to be off the beam, to be confused, to feel abashed; to make ( serious) mistakes to tie oneself in knots, get balled up to stray… Read more »
The end crowns all (the work) All’s well that ends well It will all work out in the end Fig:Ne vous inquietez, pas tout s’arrengera La fin couronne l’œuvre N’a… Read more »
Each bird likes his own nest best (Am.). Every bird likes its own nest (Br.). Every bird thinks her /own/ nest beautiful (thinks his nest best) (Br.). Every man likes… Read more »
Tigers and deer do not stroll together (Am.) Les tigres et le cerf ne flânent pas ensemble. On ne menage ensemble le loup et les brebis. Menager la chevre et… Read more »
A bad wound is cured, not a bad name. Better death than dishono(u)r (Am., Br.). It’s better to die with honor than to live in infamy (Am.) Bonne renomée vaut… Read more »
Choose for yourself and use for yourself. Fais ton choix et je ferai pour moi et ma famille Сам едет, сам и погоняет. Сам купил, сам и съел. Сам поет, сам слушает, сам хвалит. Сам танцую, сам пою. Сам танцую,… Read more »
Conscience is an avenging angel in the mind (Am.). A guilty conscience is a self-accuser (Br.). A guilty conscience is its own accuser (needs no accuser) (Am., Br.). A guilty… Read more »
A man cannot give what he has not got. Не who has but one coat cannot lend it (Br.). Lend only that which you can afford to lose (Am., Br.)… Read more »
A fool and his money are soon parted. Le sot a le panier percé. ( la poche percée.) Дурак быстро расстаётся со своими деньгами. Дурак-кошельку враг. У дурака деньги долго… Read more »
There is no overtaking the shot once fired La bale tirée est la plus rapide. Высреленной пули не догонишь. Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь. Выпустил словечко, не догонишь и на… Read more »
There is no art that can make a fool wise D’un sot l’habit brodé reste l’habit d’un sot. Глупца до ума не доведешь. Дурака умным не сделаешь. Дурака учить –… Read more »
One must drink as one brews As you brew, so must you drink What goes around, comes around Un prêté pour un rendu. Что посеешь, то пожнёшь. Что займешь, то… Read more »
Old sheep shouldn’t dress lamb-feshion Le vieux bœufs n’aime que l’herbe tendre. Старому коню богатая уздечка ни к чему. Золотая уздечка коня лучше не сделает. Не по Сеньке шапка. Золотая узда не сделает клячу рысаком…. Read more »
No herb will cure love Love will creep where it cannot go (Am., Br.). Love will find a way (Am., Br.). Love will go through stone walls (Br.) L’amour n’a … Read more »
Love is neither bougt nor sold Love can neither be bought, nor sold (Br.). Love can neither be bought, nor sold; its only price is love (Am.). Love is neither… Read more »
It is not enough to have great qualities, one must make good use of them. Il n’est pas assez d’avoir de grandes qualités, il faut en faire usage. Коль хорош,… Read more »
In every beginning think of the end. Begin nothing until you have considered how it is to be finished (Am.). In every beginning think of the end (Br.). Look to… Read more »
If you love instruction, you will be well instructed. Il faut être bien instruit pour instruire les autres. Пока другого научишь, сам научись. Кто собою не управит, тот и другого на разум… Read more »
He who is born a foll is never cured Folly is an incurable disease (Am.). Folly is the most incurable of maladies (Br.). Fools will be fools (Br.). Fools will… Read more »
Life has its won laws and rules Every land has its laugh (= law), and every corn has its chaff. Follow the customs, or fly the country (Br.). When at… Read more »