სულმა წასძლია
მოთმინება ვერ ეყო, ვერ მოითმინა, რისამე სურვილმა სძლია. One’s temper runs away; сan’t hold oneself in check; to champ at the bit; to be on tiptoes with eagerness; to be… Read more »
მოთმინება ვერ ეყო, ვერ მოითმინა, რისამე სურვილმა სძლია. One’s temper runs away; сan’t hold oneself in check; to champ at the bit; to be on tiptoes with eagerness; to be… Read more »
მოუთმენლად, თავშეუკავებლად მოქცევა, სულწასულობა. One’s temper runs away; сan’t hold oneself in check; to champ at the bit; to be on tiptoes with eagerness; to be all agog. Se laisser… Read more »
გასულდგმულება, სიცოცხლისუნარიანობის მინიჭება, სულის ჩადგმა. To breathe (infuse) life into something; to live somebody up; to put spirit into something Vitaliser, animer. Infuser du sang à (qn). Ramener la vie…. Read more »
გაბრაზება, გაჯავრება, სულის შეხუთვა (ბრაზისაგან, ჯავრისაგან), გულზე ცეცხლის მოკიდება. To gag with anger; to choke with passion; to choke with rage. Suffoquer de colère. étrangler de colère. Задыхаться от гнева…. Read more »
გულის ნადების გაგება და მისი მოწონება. To get inside one’s head (soul); to pries into one’s soul; to peer (look) into (the depths of) one’s soul To arrive at an understanding Esprit… Read more »
შესვენება; ცხოვრების პირობების გაუმჯობესება. To calm down; to recover from a shock; to get over. Se défouler. S’en donner à qch à cœur-joie. Reprendre ses esprits Reprendre ses sens, revenir à soi…. Read more »
(კატეგორია: გამოკეთება/მომჯობინება/დასვენება) შესვენება, სულის მოთქმა; მოსულიერება; მომჯობინება (ავადმყოფისა, დასუსტებულისა). To give vent to; To give vent to one’s feelings. To calm down. To recover from a shock. To get over…. Read more »
სიკვდილი, სულის დალევა. To yield up the ghost; To give up the spirit; To yield up the spirit; To pass away. To go aloft. To cross the Great Divide. To… Read more »
სათაკილო რისამე ჩადენა, შეცოდება. To take a sin upon one’s soul; to commit a sin Commettre un péché. Pécher contre qch Брать грех на душу Принимать грех на душу Wörtlich:… Read more »
სიკვდილი, სულის ამოხდომა. To yield up the ghost; To give up the spirit; To yield up the spirit; To pass away. To go aloft. To cross the Great Divide. To… Read more »
სიკვდილი, სულის ამოხდომა. To yield up the ghost; To give up the spirit; To yield up the spirit; To pass away; To go aloft; To cross the Great Divide; To… Read more »
სუნთქვის შეკვრა და გაჩუმება, განაბვა, დადუმება, გატვრენა. To bate (catch, hold) one’s breath To hold one’s breath To catch one’s breath Retenir son soufflé; Retendre son haleine Затаить дыхание. Дыхание… Read more »
აფორიაქება, ხასიათის გაფუჭება, გულის მოსვლა. To lay a bad trip on; To spoil somebody’s mood To dampen someody’s spirits (jargon) To strike with dismay. Faire du bien à (qn) Mettre… Read more »
მოკვლა, გაწვალება, გაწამება, გატანჯვა, სიკვდილის პირამდე მიყვანა. To vex, torment, or pester. To provoke to rage. To worry (nag, hound) somebody to death; To bring (drive) somebody to his (her)… Read more »
გაწვალება, გაწამება, გატანჯვა, სიკვდილის პირამდე მიყვანა. To vex, torment, or pester. To provoke to rage. To worry (nag, hound) somebody to death; To bring (drive) somebody to his (her) grave;… Read more »
გაწვალება, გაწამება, გატანჯვა, სიკვდილის პირამდე მიყვანა. To vex, torment, or pester. To provoke to rage; To worry (nag, hound) somebody to death; To bring (drive) smb. to his (her) grave;… Read more »
სასოწარკვეთილებაში ჩავარდნა, მხნეობის დაკარგვა, გულის გატეხა; ზნეობრივად დაცემა. To lose courage/heart; to be down in the dumps; to give up all hope. Avoir le moral à zero. Упасть духом. Пасть духом, опустить… Read more »
ძალიან სურს, ძალიან უნდა, სული მისდის (რამეზე). One’s patience runs out. That’s the last straw. la mesure est comble Смерть, как хочется. Не терпиться. Сгорает от нетерпения. Vor Ungeduld zappeln;… Read more »
ცოცხალია, არსებობს, პირში სული უდგია. One is half dead; One hardly keeps soul and body together; One is as weak as water (a cat, straw) à moitié mort, plus mort… Read more »
ძალიან სურს, ძალიან უნდა; ვერ ითმენს, მოთმინების ფიალა ევსება. One’s patience runs out. That’s the last straw. la mesure est comble Жаждет. Умирать от нетерпения. Сгорает от нетерпения. Смерть, как… Read more »