დათვი ღობეზე გადახტა, თავისი ჩრდილი თან გადაჰყვაო.
Old sins have long shadows. A guilty conscience is a self-accuser (Br.). A guilty conscience is its own accuser (needs no accuser) (Am., Br.). A guilty conscience needs no condemner… Read more »
Old sins have long shadows. A guilty conscience is a self-accuser (Br.). A guilty conscience is its own accuser (needs no accuser) (Am., Br.). A guilty conscience needs no condemner… Read more »
Much water runs by the mill that miller knows not of. Traduction :Beaucoup de courses d’eau sur le moulin dont le meunier ne sait pas. Les chiens aboient, la caravane passe…. Read more »
What can’t be cured, must be endured. The big fish eat the little ones (Am.). The great fish eat up the small (Br.). Great trees keep down little ones (keep… Read more »
Meaning: You take or give away things that belong to other people willingly. All men are free of other men’s goods (Am.). Hens are free of horse corn (Br.). It… Read more »
An old fox is not easily snared. A fish never nibbles at the same hook twice (Am.). A fox is not caught twice in the same place (trap) (Am.). A… Read more »
A dog on the leash is angrier ( translation) Traduction : Le chien attaché est le plus dangereux Le chien qui aboit ne mord pas. Собака на привязи более злая (досл.)… Read more »
The sleeping fox catches no chickens. Le renard dormant n’attrape aucun poulet Собаке на привязи дом не охранять (досл.). Смирную собаку и кочет бьет. Der Hund wird nicht frei,wenn er… Read more »
Naked we came, naked we go (Am.). You can’t take money with you when you die. When you die, you can’t take it with you (Am.) A dead man’s shroud… Read more »
If an ass goes a-traveling, he’ll not come back a horse (Am.). If an ass goes a-travelling, he’ll not come home a horse (Br.) Lead a pig to Rhine, it… Read more »
( Translation ) A sister visited her sister and felt at home. Blood is thicker than water. A man’s worst enemies are often those of his own house. En se… Read more »
სულ ცოტა, სულ მცირე (რამესთან შედარებით). A drop in the bucket A drop in the ocean Next to nothing Une goutte d’eau dans la mer. Une goutte d’eau dans l’océan…. Read more »
საყურადღებო შედეგის მიღწევა, თვალსაჩინო წვლილის შეტანა (რამეში), კვალის დატოვება To leave one’s mark on something; Laisser des traces dans qch, Оставить (свой) след Книжн. – сделав что либо значительное, добившись… Read more »
(კატეგორია: ვისიმე მუდმივი ლაპარაკის, ჭორაობის, გაკილვის საგნად გახდომა) ვისიმე მუდმივი ლაპარაკის, ჭორაობის, გაკილვის საგნად გახდომა To become a mark for talkers; to be bandied about by one and all. Se… Read more »
(კატეგორია: სიჩქარე ) ასე რატომ ჩქარობ? Why are you hurrying? Is anybody after you? Pourquoi tu es pressé. Кто-нибудь (за тобой) гонится? По пятам (преследовать). Wörtlich: „folgt dir jemand?“ „verfolgt… Read more »
(კატეგორია: ვერ ავნო) ვერაფერი ავნო, ვერაფერი უქნა, ვერ მოერია Couldn’t do any harm; couldn’t damage; couldn’t do somebody a disservice. Ne pas endommager. Ничем не смог навредить, не смог навредить/причинить… Read more »
(კატეგორია: როცა უჭირდა, მაშინ დაატყდა თავს) დრო უხელთა, როცა უჭირდა, მაშინ დაატყდა თავს To catch someone on the hop; to draw up with; to seize the/this moment; take advantage of… Read more »
(კატეგორია: გაჯიუტება) გაჯიუტება, გაკერპება, ჯორზე შეჯდომა, სიბრიყვით შეცდომის დაშვება To be as stubborn as a mule; to be as stubborn as a donkey. Têtu comme une mule; têtu comme une… Read more »
(კატეგორია: ვერ ავნო) ვერაფერი ავნო, ვერ დაუშავა Couldn’t do any harm; couldn’t damage; couldn’t manage somebody a disservice. Ne pas endommager. Ничем не смог навредить, не смог навредить/причинить вред, не… Read more »
გაწბილდა, მიზანს ვერ მიაღწია Not a chance; no way; fat chance! Like fun; when pigs fly; coming, and so is Christmas (Br.) Il peut se fouiller! des haricots. (colloq) Tu… Read more »
გაწბილდა, მიზანს ვერ მიაღწია Not a chance; no way; fat chance! Like fun; when pigs fly; coming, and so is Christmas (Br.) Il peut se fouiller! Des haricots. (colloq) Tu… Read more »