დიდი გული აქვს
(კატეგორია: უშიშრად ყოფნა) ამაყია, მედიდურია, ქედმაღალია; გულმაგარია, დიდ გულზეა To burst with pride; to be arrogant; Être fier; être altier; Знает себе цену, с гонором, царственный, шея не гнется, полный… Read more »
(კატეგორია: უშიშრად ყოფნა) ამაყია, მედიდურია, ქედმაღალია; გულმაგარია, დიდ გულზეა To burst with pride; to be arrogant; Être fier; être altier; Знает себе цену, с гонором, царственный, шея не гнется, полный… Read more »
(კატეგორია: უშიშრად ყოფნა) უშიშრად, ამაყად, მედიდურად ყოფნა To burst with pride; to be arrogant; Être fier; être altier; Нос задирать. Ходить с высоко поднятой головой. Лезть на рожон. Из кожи… Read more »
ომის საშიშროებაა; კონფლიქტი მწიფდება There is a smell of gunpowder in the air; war is in the air; things smell of gunpowder. Cela sent le roussi. Пахнет порохом. Порохом запахло… Read more »
განრისხდა, გაცოფდა, იფეთქა, გადაირია To flare up; to be a regular spitfire; to hit the roof, to get mad. Être rouge de colère. Enrager, se mettre en fureur, s’emporter. Tourner… Read more »
რაიმე განსაკუთრებული საქმე არ გაუკეთებია One has not done anything special; he has done nothing out of the way. Il ne fait aucun effort, il ne fait rien, il ne… Read more »
შიშველი, ცარიელ-ტარიელი, ღარიბი, უქონელი. In the buff; mother-naked; stark-naked; in one’s birthday suit. Dans le plus simple appareil; nu comme un ver; В чем мать родила. Ногишом. Wörtlich: „wie einen… Read more »
(კატეგორია: მემკვიდრეობა) მემკვიდრეობით გადმოსული თვისება ან ქონება. Imbibed (absorbed) with one’s mother‘s milk; innate character; hereditary feature/ trait; Sucer avec le lait. Un trait de famille. Masse successorale. Всасывать с… Read more »
.საშინელი ბოროტი, ავაზაკი, ავი. A cutthroat; killer; manslayer; murderer; Décimateur, fusilleur, trucideur, massacreur, égorgeur, assassin. Человекоубийца, душегуб. Wörtlich: „Muttermörder“; „Einer, der eigene Mutter töten/ermorden kann“. übertragene Bedeutung: Einer, der auf… Read more »
(კატეგორია: ვერ გაბედავს) ვერ გაბედავს, ვერ იზამს, რასაც იმუქრება; აბა ერთი ქნას! Be to one’s harm or disadvantage; he/she won’t dare to carry out a threat; he / she’d better not; it will go… Read more »
მოსპობა, განადგურება, გადაშენება To wipe off (away from) the face of earth; raze (level) something to the ground Biffer de la Terre; Faire disparaître de la face de la terre…. Read more »
დედის რძე არმად შეერგო, ჩაშხამდა, ცემეს, გალახეს To deal a blow; to give it in the neck; to give smb hell; to give it hot for smb; To give somebody… Read more »
(კატეგორია: გამწარება, გატანჯვა, ყვლეფა) უბედურებას დავაწევთ, გავამწარებთ. I’ll show you! I’ll show him a thing or two! To teach somebody a lesson En faire voir; emmener (qn) en java. Показать… Read more »
(კატეგორია: ფულის გამო ყველას გაყიდის) დაუნდობელია, ფულის გამო ყველაფერს იკადრებს One is willing to do anything for the sake of making money, for the sake of money; ruthless, merciless; Impitoyable,… Read more »
უსაქმური, უქნარა, ზარმაცი To live off parents; to live on one’s parents; to live on one’s parents’ Être à la charge de parents. В руки смотрит родителям. Смотреть из рук,… Read more »
(კატეგორია: მთელ მსოფლიოში) მთელ ქვეყანაზე, მსოფლიოში In the world around us; in the whole world. Être seul au monde. На всем белом свете, в целом мире. Wörtlich: “auf der Erdoberfläche… Read more »
ძალიან პატარაა, პირზე რძე არ შეშრობია A pint-sized creature; be knee-high to a grass-hopper; be a little runt; hardly out of pinafores; Wet behind the ears; scarcely out of the… Read more »
უკვალოდ დაიკარგა, გაქრა, To disappear, to vanish; be swallowed up; drop out of sight; fade away Se dissiper; disparaître sans laisser de traces. Как сквозь землю провалился, как в воду… Read more »
უკვალოდ დაიკარგა, გაქრა To disappear, to vanish; be swallowed up; drop out of sight; fade away Se dissiper; disparaître sans laisser de traces. Как сквозь землю провалился, как в воду… Read more »
დაიღუპოს, მოისპოს, მოკვდეს. It‘s a wonder the earth doesn‘t open and swallow somebody up! May God strike him dead!. La terre brûle sous leurs pieds.И как только земля носит Разг…. Read more »
(კატეგორია: მშიშარა) ლაჩარი, მშიშარა, მხდალი Coward; chicken-livered; chicken-hearted Poltron; capon, froussard; Ничтожество, трус, ничтожный человек, ноль без палочки. Заячья душа, заячья кровь. Wörtlich: “das (Tier-)Weibchen, die Henne, das Huhn”. übertragene… Read more »