თოფის წამალივით აინთო
ძალიან გაბრაზდა, გაფიცხდა Flare up; be a regular spitfire; to go up like a match box; to bridle with anger. Piquer un fard, piquer un soleil. Вспыхнуть как порох, рассердиться,… Read more »
ძალიან გაბრაზდა, გაფიცხდა Flare up; be a regular spitfire; to go up like a match box; to bridle with anger. Piquer un fard, piquer un soleil. Вспыхнуть как порох, рассердиться,… Read more »
უკიდურეს მდგომარეობაში ჩაგდება, შევიწროება, შეწუხება To grip by the throat; to pin by the throat; to seize by the throat; to take by the throat; to catch by the throat; … Read more »
(კატეგორია: სირცხვილი/შერცხვა) ძალიან შერცხვა To blush to the roots of one’s hair Rougir jusqu’au blanc des yeux. Покраснеть до корней волос. Wörtlich: J-m stieg die Röte bis in die Haarwurzeln.“… Read more »
შეშინება, შეძრწუნება; აღელვება, აღშფოთება Make hair stand on end à faire dresser les cheveux; Dresser les cheveux sur la tête. Волосы встают (становятся) дыбом, поджилки трясутся, мороз по коже пробегает,… Read more »
(კატეგორია: სამაგალითო (დადებითი და უარყოფითი მნიშვნელობით)) საუკეთესო, შესანიშნავი, ძალიან კარგი, სამაგალითო, მისაბაძი; ძალიან ცუდი, გასაკიცხი Model, paragon; paragon of; an act to follow Wrong, blameworthy, blamable, reprehensible Exemplaire; modèle Blâmable;… Read more »
(კატეგორია: დანანება, სინანული, მონანიება) დანანება, სინანული, მონანიება To be vexed about something; to gnash one’s teeth; to cry over spilt milk S’en mordre les doigts, S’en mordre les pouces, Se… Read more »
დამორჩილება, თავისი ნების შემსრულებლად გახდა (ვისიმე, რისამე) To twist round one’s little finger; to get the better of someone; to wrap on around one’s finger Rouler dans la farine. Веревки… Read more »
(კატეგორია: ძალიან მოწონება) მოწონება To have predatory intentions (on someone); to put the eye on (someone), To scope on; to scope out; to have eyes for. Avoir des yeux pour,… Read more »
პირველ რიგში შეამჩნია (რამე), თვალსაჩინო იყო (რამე) To become conscious of someone or something mostly by seeing them; to catch one’s eye Tomber sous les yeux Попасть на глаза/на глаза попасться… Read more »
მუდამ თვალწინ არის, ძალაუნებურად ყურადღებას იქცევს; არ მოსწონს, თვალში არ მოსდის To be an eyesore to seomebody; to plague somebody. with one’s presence; to be very much in evidence; to… Read more »
არ მოსწონს, ეჯავრება, სძულს (ვინმე, რამე); შურს (რამე) To have no special liking / sympathy (for); not to be overfond (of); not to be overkeen (on) Avoir qn en grippe;… Read more »
ათვალწუნება, შეძულება, ამოჩემება To begin to dislike someone, often without having a good reason; to take a dislike; to take against someone Prendre qn en grippe. Невзлюбить, воспылать ненавистью, не прийтись по… Read more »
(კატეგორია: სწრაფად, უეცრად, შეუმჩნევლად) უეცრად, შეუმჩნევლად, მოულოდნელად; თვალწინ Imperceptibly; suddenly; all of a sudden; all at once. Sans qu’on s’en aperçoive, Imperceptiblement, Insensiblement; Furtivement. Внезапно. Вдруг: незаметно Во мгновение ока,… Read more »
გაერთო, ისიამოვნა (რაიმე სანახაობით), გული გადააყოლა To refresh the eye; To satisfy the eye; To please the eye; To look good to the eye; Réjouir la vue. Глаз радует (кто-то… Read more »
(კატეგორია: საფრთხე არ აშინებს) საფრთხე არ აშინებს, შეუპოვრად არის Not to turn a hair; not to flicker an eyelid; not to bat an eyelid (eye); To carry it off; to… Read more »
(კატეგორია: ძვირფასი, სათაყვანებელი არსება) მხედველობის, ხედვის უნარი; ძვირფასი, ძალიან საყვარელი არსება Eyesight An apple of one’s eye. Vision La prunelle de mes yeux. Зрение, способность видеть. Cвет очей, милый/дорогой/любезный сердцу,… Read more »
(კატეგორია: ძვირფასი, სათაყვანებელი არსება) ძვირფასი, სათაყვანებელი არსება An apple of one’s eye La prunelle de mes yeux Cвет очей, милый/дорогой/любезный сердцу, свет жизни. Wörtlich: “das Augenlicht, das Sehvermögen.” übertragene Bedeutung: … Read more »
(კატეგორია: წაძინება/წათვლემა) სიფხიზლის მოდუნება, უყურადღებობა; წაძინება To take a nap; to remit watchfulness; to lose (one’s) inhibitions; Baisser la garde. S’endormir. Притупить бдительность. Ослабить внимание. Wörtlich: “die Augen schliessen, kneifen”…. Read more »
(კატეგორია: თვალის არევა, თავბრუს დახვევა, მოხიბვლა) თვალის არევა, თავბრუს დახვევა; მოხიბვლა. მაგ. ოქროს ელვარებამ დიდსა და პატარას ერთნაირად მოსჭრა თვალი (აკაკი). To dazzle an eye; to blear the eyes. éblouir;… Read more »
(კატეგორია: წაძინება/წათვლემა) წათვლემა, ცოტა ხნით წაძინება To have a nap; to snatch a nap; to take a zizz; to cat-sleep. Rattraper son sommeil; Faire un petit somme. Вздремнуть, покемарить, задремать…. Read more »