ბედის მიგდება სხვაზე
(კატეგორია: სხვისი იმედით ყოფნა) ხატოვ. სხვისი იმედით ყოფნა Fig: To entrust one’s destiny Fig: Confier son destin à qu’un, dépendre de qu’un, être à l’espoir de qu’un, perdre la capacité d’agir… Read more »
(კატეგორია: სხვისი იმედით ყოფნა) ხატოვ. სხვისი იმედით ყოფნა Fig: To entrust one’s destiny Fig: Confier son destin à qu’un, dépendre de qu’un, être à l’espoir de qu’un, perdre la capacité d’agir… Read more »
(კატეგორია: მოულოდნელი კარგი ამბავი) ხატოვ. ბედნიერი შემთხვევის მოსვლა. Fluke. By the will of fate. Avoir du succès innatendu Счастье пришло на порог Счастье улыбнулось. Фортуна улыбнулась. Удача улыбнулась. Счастье нахлынуло…. Read more »
(კატეგორია: შეყვარებული, საქმრო, საცოლე) ხატოვ. საყვარელი არსება, საქმრო, საცოლე. Fig: Betrothed, intended, fiancée. Fig: Fiancé, destiné, fiancée, bien aimé Судьбоносная звезда (досл.) (Ты) моя судьба. wörtlich: „Glücksstern“. übertragene Bedeutung: J-d hat… Read more »
–ხატოვ. ბედნიერება, მოგება, გამარჯვება. Fig: To be lucky/happy enough, to be fortunate. Fig: Avoir, retrouver du bonheur, gagner, avoir du succès Судьба отвернулась. Судьба повернулась спиной. Судьба улыбнулась – Экспрес. О неожиданной удаче, благоприятном для кого-либо стечении обстоятельств. Фортуна улыбнулась…. Read more »
(კატეგორია: მოულოდნელი კარგი ამბავი) მოულოდნელად კარგი რამის შემთხვევა, ბედის წევა. To become unfortunate. To fall into trouble/ hardship Avoir de la chance, du succès innatendu Судьба улыбнулась – Экспрес. О неожиданной удаче, благоприятном для кого-либо стечении обстоятельств. wörtlich:… Read more »
–ხატოვ. ბედნიერების მოშორება, არიდება. Fig: To escape one’s fate; To avoid one’s fate. Renoncer au Bonheur, jeter l’éponge, renoncer définitivement à. Судьба отвернулась. Судьба повернулась спиной. Счастье изменило. wörtlich: « J-s… Read more »
– იხ. თავბედის წყევლა. To cry in one’s beer To moan one’s fate To rail at fate To belabour oneself for a fod and a knave. Maudir, vouer au malheur,… Read more »
ხატოვ. ცუდად წასვლა საქმისა, დაღუპვა, დამარცხება, გაუბედურება. To become unfortunate. To fall into trouble/ hardship Devenir malheureux,dépourvu Судьба повернулась темной стороной (досл.); Плохи дела; Дело плохо Дело пахнет керосином Разг…. Read more »
ხატოვ. გაბედნიერება, სიკეთეს გადაკიდება, გამარჯვება, წარმატება. Lit: To meet one’s fate Fig: To get married; to become happy; have the luck of the devil. Lit: Respecter son destin. Fig:Se marier, se… Read more »
ხატოვ. ბედის მოშორება, სიკეთის არიდება, სიკეთეზე უარის თქმა, ცუდ ყოფაში ჩაგდება თავისა. Fig: To avoid one’s destiny; to be in a jam; to drive/force/push oneself to the wall. Fig:Éviter son destin,… Read more »
(კატეგორია: თვალსაჩინო) ხატოვ. დიდი, თვალსაჩინო, ყველასათვის დასანახი, ცხადი. Fig: Magnificent; eminent, distinguished, prominent. evident, obvious; big fish. Fig:Magnifique, éminent, à distinguer, en vue, remarquable, racé. Скакун (досл.) – лошадь чистокровной породы…. Read more »
(კატეგორია: ძალიან ხნიერი) ხატოვ. ძალიან ხნიერი. ( Iron) as old as the sea; as old as mountains. Très vieux, aussi vieux que le monde. Возраста моей бабушки – Презр. Об… Read more »
ხატოვ. ბედნიერია, სავსე ყოველგვარი სიუხვებით. Lit: The midwife must have patted him/her. Fig: To be born under a lucky star; to be born lucky; to have the luck of Irish; to have… Read more »
– ხატოვ. მორევა, დაჩაგვრა, ყველაფრის წართმევა. Fig: To overcome something/someone, to defeat something/someone, to overpower something/someone, oppress something/someone, take everything away from someone. Fig: Enlever tout, combattre, surmonter, maitriser. Разбить в… Read more »
(კატეგორია: ძვირფასი) ხატოვ. სიმართლე, ძვირფასი, უებრო, ფასდაუდებელი. Lit: Pure gold. Fig: The truth, precious, priceless. Lit: Or pur Fig:Vérité complète,précieux, sans prix, qui n’a pas de valeur. Чистое золото, червонное золото… Read more »
– ხატოვ. დამონება, დამორჩილება, თავის ნებაზე ტარება ვისიმე. Fig: To enslave, to subordinate somebody; to bend somebody to one’s will , To subject somebody to one’s will; to cow somebody… Read more »
(კატეგორია: მოტყუება) ხატოვ. თავისკენ იტყუებს ხელში ჩასაგდებად, ატყუებს. Fig: To entice, to lure; to mesmerise. Fig: Séduire. Веревку тянуть (досл.) Тянуть резину – Разг. Неодобр. Затягивать какое-л. дело, медлить. Тянуть время, разводить/тянуть канитель Тянуть одеяло на себя – Нов. Экспрес. Делать что-либо в своих интересах, в свою… Read more »
(კატეგორია: დიდი ტანის და მოუქნელი) ხატოვ. უზარმაზარი, გადამეტებით დიდი, უშნო ტანადობისა, უძლეველის ფიზიკურის ღონის პატრონი, მოურეველი. Lit: The name of a giant in Georgian folktales. Fig: Tiant, extremely large, clumsy, very strong,… Read more »
(კატეგორია: სიმდიდრე, სიუხვე) ხატოვ. მდიდარი, ყოველივე სიუხვით სავსე მხარე, ადგილი. Fig: An extremely wealthy, rich, abundant place. Fig: Endroit, région riche, abondant. Это Багдад (досл.) Это Багдад – перен. благодатная/богатая… Read more »
(კატეგორია: მუქარა, ტრაბახი, სხვისი მოტყუება) ხატოვ. მუქარა, ტრაბახი, სხვისი მოტყუება. Fig: To threaten, to menace; to pose a threat to; to swank, to boast; to deceive somone Fig:Menacer, se vanter, se… Read more »