ის გრძნობს თავს, როგორც თევზი წყალშიო
He is in his element. Il est comme le poisson dans l’eau. Как рыба в воде. Рыба по суху не ходит, без воды не может жить. Im Meer ertrinkt kein Fisch. Kendini sudaki balık… Read more »
He is in his element. Il est comme le poisson dans l’eau. Как рыба в воде. Рыба по суху не ходит, без воды не может жить. Im Meer ertrinkt kein Fisch. Kendini sudaki balık… Read more »
He is a good physician who cures himself. Un bon médecin doit savoir se guérir. Лысый если бы знал лекарство от выпадения волос, сам себе бы помог. Хороший врач сам… Read more »
He has not lived who not live after death. L’homme passe mais sa renommée le survit. Хорошего человека и после смерти, как живого вспоминают. Wer wohltut, lebt nach dem Tode…. Read more »
He cannot speak well that cannot hold his tongue. Savoir parler a toujours été savoir se taire. Celui qui ne peut pas se taire ne sait pas parler. Кто не… Read more »
Hear much, speak little. Ecoutez beaucoup, parlez peu. Celui qui ne peut pas se taire ne sait pas parler. Savoir parler a toujours été savoir se taire. Болтуна молчун лучше…. Read more »
Grasp all, lose all. Qui trop embrasse mal étreint. Всего желать – все потерять. Многого желать, добра не видать. Wer nach fremdem Gut trachtet, verliert das seine. Deve boynuz ararken,kulaktan olmuş. … Read more »
Good fame is better than a good face. Le corps n’est que le reflet de l’âme В здоровом теле – здоровый дух. Прекрасная душа лучше, чем прекрасное тело. Красота души придает прелесть… Read more »
Good Advice is never out of season. Un bon conseil n’est jamais inutile(superflu) Хороший совет всегда вовремя. Кто не слушает советов, тому нечем помочь. Совет хорош вовремя. Хороший совет десяти изрядных стоит…. Read more »
God helps those who help themselves. Aide toi et le ciel t’aidera. На Бога надейся, но и сам не плошай. Боже помози, а (сам) не лежи. С Богом начинай, а… Read more »
Give neither counsel nor salt till you are asked for it. Ne donnez ni conseil, ni sel avant que l’on ne vous le demande. Дитя не заплачет, мать на руки… Read more »
Give a fool rope enough, and he will hang himself. Donnez une corde à un imbécile et il se pendra. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб пробьет. Научи дурака Богу… Read more »
Friends are thieves of time. Il vaut mieux parler trop tard que de déplaire après avoir parlé Les amis sont les voleurs de temps. Друзья — воры твоего времени. Вор… Read more »
Fortune is good to him who knows to make good use of her. La fortune est bonne pour celui qui sait en faire un bon usage. Судьба постучится трижды: если… Read more »
Form good habits while you are young. L’esprit de l’homme n’est malléable que dans la jeunesse. Пока прут тонок, согни его, вырастет – не согнешь. (досл.) Куй железо, пока горячо…. Read more »
Fools rush in where angels fear to tread. Les imbéciles se précipitent là où les anges craignent de mettre le pied. С дурака не спросишь С дурака взятки гладки. Дураку закон… Read more »
Fools make feasts and wise men eat them. Les imbéciles font des repas et des hommes sages les mangent. Дурак разбрасывал, а умный собирал. Глупый разбрасывал, а умный собирал. Narren bauen Häuser und… Read more »
Flee from her, and she will follow; follow her and she will flee from you. Si vous fuyez d’elle et elle vous suivra; suivez-la et elle fuira de vous. Женщина… Read more »
Fish begins to stink at the head. Le poisson commence à puer de la tête Вода мутнеет с истока. Рыба гниет с головы, вода мутнеет у истока. Река начинает мутнеть с истока. Der Fisch faucht (stinkt) zuerst… Read more »
Fine feathers make fine birds. Belles plumes font de beaux oiseaux. Одежда красит человека. Встречают по одежке, провожают по уму. Kleider machen Leute, aber das Herz den Menschen. Nach der Kleidung… Read more »
Few words and many deeds. Peu de mots beaucoup d’actions. Trop de paroles tuent l’action. Много слов и мало дела. Кто много говорит, тот мало делает. На словах и так и сяк, а на деле никак. Больше… Read more »