კაპიკია იმის ფასი
უვარგისია, ფასი არა აქვს Something/ somebody is of no value, is worthless; isn’t worth a damn (thing); not worth a pin. It is not worth a farthing; not worth a… Read more »
უვარგისია, ფასი არა აქვს Something/ somebody is of no value, is worthless; isn’t worth a damn (thing); not worth a pin. It is not worth a farthing; not worth a… Read more »
(კატეგორია: ყველას თავისი ხასიათი და მიზნები აქვს) ყველას თავისი ხასიათი და მისწრაფება აქვს; ზოგს ვინ (რა) მოსწონს და ზოგს ვინ (რა) Everyone to his own taste; tastes differ Les goûts… Read more »
ცუდი რამ შეემთხვა To run into trouble; To ask for it (colloq). To barge/plunge into an unpleasant situation; To get into a mess. Tomber sur un manche; Essuyer les plâtres…. Read more »
ცუდი რამ შეემთხვა To run into trouble; To ask for it (colloq); To barge into/ plunge into an unpleasant situation ; to get into a mess Tomber sur un manche;… Read more »
(კატეგორია: ნდობა, დაფასება) კარგად ეპყრობა, ენდობა, აფასებს To hold in reverence; to regard with reverence; to be high in favour; to be in good graces Somebody takes (took) a liking… Read more »
(კატეგორია: მაღლა ახტომა და შორს დაშვება; ) მაღლა ახტომა და შორს დაშვება; ფრენით ნახევარწრის გაკეთება. To catch air ; to soar up, To whirl up Saut en hauteur. Prendre son… Read more »
ძალიან ლამაზი, მშვენიერი A picture of beauty; Une beauté. Писаная красавица, краса ненаглядная. Wörtlich: „wie mit der Feder geschrieben.“ übertragene Bedeutung: ein bildschönes Mädchen; hinreißendes Mädchen; in Bild von einem… Read more »
(კატეგორია: ხვეწნა-მუდარა) ხვეწნა, მუდარა, ჩაციებით თხოვნა To beg/to pester somebody (for something); to cadge something from seombody; To worm something out of something Tirer la manche de qn. Tirer la… Read more »
(კატეგორია: სიკეთის, დოვლათის უხვად მიცემა) ყოველგვარი სიკეთის, დოვლათის უხვად მიცემა To provide/ endow with worldly riches; Douer ( pourvoir) qn de qch Наделить, обеспечивать чем-л., осыпать золотом, даровать, премировать, вознаградить,… Read more »
მზრუნველობა, მფარველობის გაწევა, შველა, დახმარება To have /see somebody under one’s wing; to protect semebody Veiller sur; Garder; protéger. Держать под крылышком, проявлять заботу, опекать, заботиться, печься, окружать вниманием, уделять… Read more »
(კატეგორია: ნორმალურ მდგომარეობაში დაბრუნება) ჩვეულებრივ, ნორმალურ მდგომარეობაში ჩადგომა, დალაგება, ნორმალური გზით წასვლა To resume the normal course; to be back on track; to settle (got back) into the (old) groove/… Read more »
მომაბეზრებლად ხშირი სტუმრობა, ხშირად წვევა To wear out one ’s welcome; to bore with visits. L’hôte et le poisson en trois jours poison Profiter son hospitalité. Злоупотреблять гостеприимством. Wörtlich: „J-m … Read more »
ხატოვ. საშინელი, მეტისმეტი სიძვირე. Expensiveness; high prices; costliness. Hors de prix , prix trop élévé. Невиданно высокие цены (досл.) Невиданная дороговизна Втридорога По высокой (бешеной) цене Продавать что-либо на вес… Read more »
ხატოვ. დამიშავა, მეტად წამიხდინა საქმე, დამღუპა, დამანელა. To be damaged, ruined by somebody. Ruiner; endommager; ravager; mettre en mauvaise état, Потушить огонь в очаге – (иноск.) погубить, истребить, извести, сживать… Read more »
ხატოვნ. მოიგო, ხეირი ნახა, წარმატება მოიპოვა. To win, to succeed, to succeed in something; all is fish that comes to his net. Fig:gagner, avoir du sucssès Поймать удачу (за хвост), выиграть,… Read more »
(კატეგორია: შეციება) ხატოვ. სიცივისაგან უგრძნობლად გახდომა, სხეულის ნაწილების გამაგრება ხესავით. Lit: To be like brushwood Fig: To become numb with cold; Lit:le bois seché Fig: Ne rien sentir de froid, Devenir engourdi,… Read more »
–ხატოვ. მოუდრეკელი, გამართული, მოუხრელი, თავისნათქვამა. Fig: Unbending; inflexible; stubborn; Fig: Tetu, tetu comme un an. Тот, кто никуда не свернет. Тот, кто держит слово. Несгибаемый (человек), неколебимый, стойкий, непреклонный (характер). Wörtlich:… Read more »
კაცთათვის უძვირფასესი განძი შრომააო If you long for pleasure you must labour hard to get it. Le travail donne à l’homme aisance et dignité. Для человека труд – главное богатство…. Read more »
კაცი იმედით ცოცხლობსო If it were not for hope, the heart would break. Hope keeps a man from hanging and drowning himself Hope keeps a man alive Tant qu’il y… Read more »
მერყეობა კაცს დაღუპავსო He who hesitates is lost Delay breeds loss (is dangerous) (Am.). Delays are dangerous (Br.). Delays have dangerous ends (Am., Br.). Не who hesitates is lost (Am.,… Read more »