ზაფხულში დაფხვნილი ზამთარში გამოგადგებაო
Winter discovers what summer conceals (Am.). Winter eats what summer gets (Am.). Winter eats what summer lays up (Br.). Winter finds out what summer lays up (Am.) L’hiver découvre ce… Read more »
Winter discovers what summer conceals (Am.). Winter eats what summer gets (Am.). Winter eats what summer lays up (Br.). Winter finds out what summer lays up (Am.) L’hiver découvre ce… Read more »
A bitten child dreads the dog. A burnt child dreads the fire. Once bitten, twice shy. Un enfant mordu redoute le chien. Le chat échaudé craint d’eau chaude . На ухе… Read more »
Make provision for a rainy day but in good. Repair your cart in December; in July your sledge remember. Mend your sails while the weather is fine. Make hay when… Read more »
A good horse should be seldom spurred (Am., Br.) Un cheval violent doit avoir une grosse bride . :Un cheval paresseux doit etre stimulé. Un bon cheval devrait être rarement… Read more »
A lazy smith will start work on Sunday ( Translation) Chaque jour est férié pour les fainéants . Un homme paresseux trouve toujours des excuses . Ленивому кузнецу в воскресенье… Read more »
A lazy sheep thinks its wool heavy. Idle folks lack no excuses. Every day is holiday with sluggards (Br.). A lazy man always finds excuses (Am.) The sluggard’s convenient season… Read more »
Youths look at the future, the elderly at the past. Youth and age will never agree. The old gray mare ain’t what she used to be. Les jeunes regardent l’avenir,… Read more »
Не that knows nothing, doubts nothing (Br.). Не who knows nothing never doubts (Am.) L’ignorance, c’est comme la science, ça n’a pas de bornes. Celui qui ne sait rien n’a… Read more »
Strike while the iron is hot (Am., Br.) Enjoy your ice cream while it’s on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist your… Read more »
One who has seen the sea is not afraid of a stream ( meaning: One who has experienced a big problem will not fear a lesser one) A beggar can… Read more »
A crooked tree will never straighten its branches (Am.). That which is crooked cannot be made straight (Br.). What is bred in the bone will not /come (go)/ out of… Read more »
Action without thought is like shooting without aim (Am.). Give a calf rope enough and it will hang itself (Am.). Give a fool rope enough and he’ll hang himself (Br.)…. Read more »
A golden bit does not make a horse any better (Br.). A golden bit does not make the horse any better (Am.). Pigs are pigs (Am.) Don’t cast pearls before… Read more »
Turn something to good account. Turn something to one’s advantage. Le cheval désireux est toujours chargé Make yourself an ass and everyone will lay a sack on you. All lay… Read more »
Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. Everything is funny as long as it happens to someone else (Am.) Traduction :monter à (l’)ane est honteux ,… Read more »
Don’t bite the hand that feeds you (Am., Br.). Don’t bite the hand that butters your bread (Am.). Don’t cut the bow you are standing on (Br.). Don’t cut the… Read more »
First come, first served. The early bird gets the worm. Premier arrivé, premier servi. Кто первым снял крышку, тому больше и дотанется (досл.). Кто рано встает, тому бог дает. Кто… Read more »
The belly is not filled with fair words (Br.). Promises don’t fill the belly (Am.). Talk does not cook rice (Am.) Les promesses ne remplissent pas le ventre La conversation… Read more »
Не who does not work, neither should he eat (Br.). A horse that will not carry a saddle must have no oats (Br.). No mill, no meal (Am., Br.). No… Read more »
Mother- in-law living in her son-in-law’s house is to be pitied. Qui a à se plaindre ? C’est la belle-mère à la maison de son gendre. Зять говорит с тещей до… Read more »