დარიგება იმას სთხოვე, ვინც დარგებულად ცხოვრობსო
Good advice is beyond price Am,, Br.). A good counsel has no rice (Br.). Good counsel is a pearl eyond price (Am.) Advice after mischief is taken like medicine after… Read more »
Good advice is beyond price Am,, Br.). A good counsel has no rice (Br.). Good counsel is a pearl eyond price (Am.) Advice after mischief is taken like medicine after… Read more »
Transl: Buried gold has no price. The ass loaded with gold still eats thistles (Br.). Even if the ass is laden with gold, he will seek his food among the… Read more »
Dirty clothes are washed at home (Am.). Don’t air your dirty linens in public (Am.). Don’t tell tales out of school (Am., Br.). Don’t wash your dirty linen in public… Read more »
Idleness is the key of beggary (Am.). Idleness is the key to beggary (Br.) Mieux est paresse que mensonge. Станешь лениться, будешь с сумой волочиться. Лучше не сделать, чем обмануть…. Read more »
If the parents are good, the children follow in their footsteps. It takes children to make a happy family. Petits enfants petits soins gros enfants gros soins Дети не в… Read more »
Better be envied than pitied. Faire envie est préférable à faire pitié. Лучше жить в зависти, чем в жалости. Пусть лучше осуждают, чем жалеют. Пусть порицают, но не жалеют (груз.)…. Read more »
Blood is thicker than water. Chaque homme salue le buisson qui lui sert d’abri. Chaque homme salue le buisson qui lui sert d’abri. La sœur pour le frère la frère… Read more »
The human heart is a mystery (Br.). You can look in the eyes but not in the heart (Am.) Le coeur humain est un mystère. Le cœur humain est un… Read more »
Nearest the heart, nearest the mouth. Nearest the heart comes first out (Am.) La langue va où la dent fait mal. У кого что болит, тот о том и говорит…. Read more »
Time alone will show. Time alone will tell. Le cœur chante mais le temps ne le suit pas. A cœur vaillant rien d’impossible. Сердце душу бережет и душу мутит. Сердце… Read more »
What comes from the heart goes to the heart (Am., Br.) The human heart is a mystery (Br.). You can look in the eyes but not in the heart (Am.)…. Read more »
The wise man keeps his own counsel. L’homme conscient supporte mieux tous les maux. Дурак кричит, умный молчит. С умного больший спрос. У умной головы сто рук. Умную голову почитают… Read more »
It is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradise. On a conscience avant, on perd conscience après. Лучше с умным потерять, чем… Read more »
A good life makes a good death. Les paroles s’envolent et les écrits restent. Герои умирают, а память о них остается. Героем падешь – подымут, трусом – раздавят. Герой умирает —… Read more »
The soldiers fight, and the kings are heroes. A hero is a man who is afraid to run away. Les héros sont nés au champs de bataille. Война рождает героев…. Read more »
He that lives upon hope will die fasting. La fin de l’espoire c’est le commencement de la mort. Le pauvre meurt dans l’espoire. Надежда умирает последней. Мужик-то гол, да в… Read more »
It’s hell to be poor. It’s no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience. Etre pauvre c’est l’enfer Дураку и того хватит, что он дурак. Несчастному и своих несчастий… Read more »
The poor man always pays for all. The poor suffer all the wrong. Les pauvres sont les plus touchés. Все на себя берет. Беднякам выбирать не приходится. За все берется, … Read more »
Flee from a woman like the devil flees incense; Run from a woman like the devil (away) from holy water; Mauvais ésprit mauvais Coeur. Дурная баба дурным делом занята (досл.)…. Read more »
A little sympathy goes a long way. Soft fire makes sweet malt. Les mots peuvent faire plus mal que une blessure. Словом человека не убьешь.(антон). Бритва скребет, а слова режут. Слово… Read more »