Category: ანდაზები

სიფრთხილეს თავი არ ატკივებიაო

Forewarned is forearmed.   Prevention is better than cure. Un homme averti en vaut deux. Mieux vaut prévenir que guérir. Предупрежден – значит вооружен. Профилактика лучше. чем лечение. Vorsicht schadet nicht…. Read more »

საოხრეზე ნაშოვნი სატიალოზე დაიხარჯაო

Ill-gotten gains never prosper. Des gains mal acquis ne prospèrent jamais . Нечестно нажитое впрок не идет.(досл.) Чужое добро впрок нейдет. Чужая денежка впрок не идёт: как придёт, так и… Read more »

სანამ ჭკვიანი დაფიქრდა, ცეტმა გარდავლო მთები

A fool may give a wise man counsel. A fool may sometimes speak to the purpose. Même un imbécile peut parfois faire un re(marque) Дурак в воду камень закинет, десятеро… Read more »

სანამ თონე ცხელია, პურიც მანამდე გამოაცხვე განელდება – აღარ გამოაცხობს

Make hay while the sun shines. Strike while the iron is hot (Am., Br.). While it is fine weather mend your sails (Br.) Enjoy your ice cream while it’s on… Read more »

სადაც ცული ვერ გამოდგება, იქ პატარა ხერხს გააქვს და გამოაქვს ხოლმე

Don’t take a hatchet to break eggs (Am.). Take not a musket to kill a butterfly (Br.) Prenez pas un mousquet pour tuer un papillon За мухой не с обухом,… Read more »

რკინა სანამ ცხელია, მანამ გაჭედეო

Make hay while the sun shines (Am., Br.).                                                                                       Enjoy your ice cream while it’s on your plate (Am.). Hoist up the sail while the gale does last (Am.). Hoist… Read more »

რაც არ მერგებაო, არც შემერგებაო

Ill gotten gains never prosper. Jamais mal acquis ne profite. Bien mal aquit ne profite jamais. Нечестно нажитое впрок не идет.(досл.) Чужое добро впрок нейдет. Чужая денежка впрок не идёт:… Read more »

რასაც ვერ შესწვდები, ნუ შეეწოდები

Make not the door wider than the house. Cut your coat according to the cloth Faute de souliers, on va au  nu-pieds. Il faut faire le pas selon la jambe…. Read more »

რა ქვეყანას მოხვიდე, იქაური ქუდი დაიხურეო

When in Rome, do as the Romans. Autre ville, autres mœurs. С волками жить – по-волчьи выть. В какой народ придешь, такую шапку наденешь. Где жить, тем богам и молиться. В… Read more »

რა გაათეთრებს ყორანსა, რაც გინდა ხეხო ქვიშითა

A crow is never the whiter for washing herself often. Il est des sots de tout pays Les chiens ne font pas les chats – Сколько волка ни корми, а… Read more »

პაპის ნაჭამმა ტყემალმა შვილიშვილს მოსჭრა კბილია

The sins of the fathers will be visited upon the children. Les péchés des pères seront visités sur les enfants. Слива, съеденная дедом, внуку оскомину набила. (досл.) Грех отцов переходит… Read more »

Page 71 of 178
1 69 70 71 72 73 178