მთა და ბარი როდი გასწორებულაო
Traduction: La poule ne chantera jamais comme le coq. Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком. Не родится от свиньи бобренок, всегда поросенок. Не бывать плешивому кудрявым, курице петухом,… Read more »
Traduction: La poule ne chantera jamais comme le coq. Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком. Не родится от свиньи бобренок, всегда поросенок. Не бывать плешивому кудрявым, курице петухом,… Read more »
Never trust a wolf with the care of lambs (Br.) Set not the wolf to keep the sheep. A leopard cannot change its spots. Can the Ethiopian change his colour… Read more »
Never trust a wolf with the care of lambs (Br.) Set not the wolf to keep the sheep. A leopard cannot change its spots. Can the Ethiopian change his colour… Read more »
Never trust a wolf with the care of lambs (Br.) Set not the wolf to keep the sheep. A leopard cannot change its spots. Can the Ethiopian change his colour… Read more »
Never trust a wolf with the care of lambs (Br.) Set not the wolf to keep the sheep. A leopard cannot change its spots. Can the Ethiopian change his colour… Read more »
Age breeds aches (Am.). The feet are slow when the head wears snow (Am., Br.). Old age is sickness of itself (Br.). An old ape has an old eye (Br.)…. Read more »
Beat the dog before the lion. Не that cannot beat the ass (the horse), beats the saddle (Br.). Many beat the sack and mean the miller (Br.). You kick the… Read more »
Breed up a crow and he will peck out your eyes (Br.). No good deed goes unpunished (Am.). Save a thief from the gallows, and he’ll be the first to… Read more »
The dainties of the great are tears of the poor (Br.). It may be fun for you, but it is death to the frog (Br.). One man’s fancy is another… Read more »
The stew of cheap meat will be tasteless. Cheap meat never makes a good soup (stew). If you buy cheap meat, you’ll smell what you have saved when it boils…. Read more »
All are not saints that go to church. Beard creates lice, not brains (Br.). An old goat is never the more revered for his beard (Am.). The beard does not… Read more »
Birds of a feather flock together (Am., Br.). Each kind attracts its own (Am.). They that know one another salute afar off (Br.). Water finds its own level (Am., Br.)…. Read more »
Birds of a feather flock together (Am., Br.). Each kind attracts its own (Am.). They that know one another salute afar off (Br.). Water finds its own level (Am., Br.)…. Read more »
Gratitude is the least of virtues; ingratitude is the worst of vices. What we see depends mainly on what we look for ( tr) Some men go through a forest… Read more »
Gratitude is the least of virtues; ingratitude is the worst of vices. What we see depends mainly on what we look for ( tr) La gratitude est la moindre de… Read more »
A bad rumour flies on wings. Spoken words are like flown birds: neither can be recalled (Am.). A thing that is said is said, and forth it goes (Br.). Time… Read more »
A bad rumour flies on wings. Spoken words are like flown birds: neither can be recalled (Am.). A thing that is said is said, and forth it goes (Br.). Time… Read more »
Fire and water are good servants but bad masters (Am., Br.) Fire is a good servant but a bad master. Le feu et l’eau sont bons serviteurs, mais mauvais maîtres…. Read more »
Fire and water are good servants but bad masters (Am., Br.) Fire is a good servant but a bad master. Le feu et l’eau sont bons serviteurs, mais mauvais maîtres…. Read more »
Fair without, foul (false) within. A clean glove often hides a dirty hand (Am.) A fair face may hide a foul heart (Am., Br.). Не has honey in the mouth… Read more »