სიბერის დროს ძაღლმა კურდღლაობა მოინდომაო
Grey hairs are nourished with green thoughts (Br.). /There is/ no fool like an old fool (Am., Br.). /There is/ no fool to the old fool (Br.) Démon du midi…. Read more »
Grey hairs are nourished with green thoughts (Br.). /There is/ no fool like an old fool (Am., Br.). /There is/ no fool to the old fool (Br.) Démon du midi…. Read more »
Give every man his due (Am., Br.). Give the Devil his due. Give credit where credit is due. Give every man the credit that he deserves (has earned) (Am.). Render… Read more »
Better a finger off than aye wagging (Br.). Better a tooth out than always aching (Am.). Better eye out than always ache (Br.). Better face danger than be always in… Read more »
Не who bewails himself has the cure in his hands (Br.). It’s the crying baby that gets the milk (Am.). The squeaking wheel gets the oil (Am.). The squeaky axe… Read more »
A clean fast is better than a dirty breakfast. Liberté efflanquée vaut mieux que gras esclavage. Лучше умереть с голоду, чем терпеть попреки за каждый кусок. (досл.) Лучше беднее, да… Read more »
The grass is always greener on the other side of the fence (Am., Br.). A morsel always looks big in other people’s hands (Br.). The next man’s cows have the… Read more »
Another’s cares will not rob you of sleep (Am.). The comforter’s head never aches (Br.). It is easy to bear the misfortunes of others (Br.). One has always strength enough… Read more »
All is not gold that glitters (Am., Br.). All that glistens is not gold (Am., Br). Beauty may have fair leaves but (yet) bitter fruit (Br.). The handsomest flower is… Read more »
An eye for an eye and a tooth for a tooth. Blunt wedges rive hard knots. Desperate cuts must have desperate cures. Desperate diseases must have desperate cures. Diamond cut… Read more »
Grasp all, lose all. Avarice loses all in seeking to gain all (Am.). Covetousness brings nothing home (Br.). Greed killed the wolf (Am.). Too much covetousness breaks (bursts) the bag… Read more »
We never miss the water till the well runs dry. The cow knows not the value of her tail till she has lost it (Am.). The cow knows not what… Read more »
Forewarned is forearmed. Prevention is better than cure. Un homme averti en vaut deux. Mieux vaut prévenir que guérir. Предупрежден – значит вооружен. Профилактика лучше. чем лечение. Vorsicht schadet nicht…. Read more »
Better to die with honor than live with shame. Mieux vaut mourir avec l’honneur qu’ avec la honte. Лучше смерть, чем позор, но и то и другое – ад.(досл.) Лучше… Read more »
Better to die with honor than live with shame. Mieux vaut mourir avec l’honneur qu’ avec la honte. Лучше героическая смерть, чем жизнь с позором.(досл.) Лучше умереть стоя, чем жить… Read more »
Doing nothing is doing ill (Am., Br.). An idle brain is the devil’s workshop (Am., Br.). Idleness breeds trouble (Am.). Idleness is the mother of evil (mischief, sin) (Am.). Idleness… Read more »
Conscience is an avenging angel in the mind (Am.). A guilty conscience is a self-accuser (Br.). A guilty conscience is its own accuser (needs no accuser) (Am., Br.). A guilty… Read more »
Ill-gotten gains never prosper. Des gains mal acquis ne prospèrent jamais . Нечестно нажитое впрок не идет.(досл.) Чужое добро впрок нейдет. Чужая денежка впрок не идёт: как придёт, так и… Read more »
A fool may give a wise man counsel. A fool may sometimes speak to the purpose. Même un imbécile peut parfois faire un re(marque) Дурак в воду камень закинет, десятеро… Read more »
Make hay while the sun shines. Strike while the iron is hot (Am., Br.). While it is fine weather mend your sails (Br.) Enjoy your ice cream while it’s on… Read more »
Choose a good mother’s daughter though her father were the devil. Choisissez la fille d’une bonne mère quoique son père soit le diable. Tel père tel fils. У одежды швы… Read more »