ცარიელმა თითმა ხახა გამომხლიხა
An empty hand is no lure for the hawk (Br.). Empty hands allure no hawks (Am.) Ventre affamée n’a pas d’oreilles Суха ложка рот дерет. За свой грош везде хорош…. Read more »
An empty hand is no lure for the hawk (Br.). Empty hands allure no hawks (Am.) Ventre affamée n’a pas d’oreilles Суха ложка рот дерет. За свой грош везде хорош…. Read more »
It takes more than a robin to make a spring (Am.). One day does not make a summer (Am.). One flower makes no garland (Am., Br.). One robin doesn’t make… Read more »
Fight is followed by shame Where vice goes before, vengeance follows after. Mieux vaut ruse que force . Ссора до добра не доведет. Много браниться, добра не добиться. Где перекоры, там… Read more »
A living dog is better than a light mill. One today is worth two tomorrows (Am., Br.). A penny today is worth two tomorrow (Am.) Un tiens vaut mieux que… Read more »
Fear breeds terror (Br.). Fear has a hundred eyes (Br.). Fear has many eyes (Am.). The fear is greater than the reason for it (Am.) La crainte a deux yeux… Read more »
Familiarity breeds contempt (Am., Br.). Intimacy breeds contempt (Am.). Intimacy lessens fame (Br.). No man is a hero in his hometown (to his wife or his butler) (Am.). No man… Read more »
Beggars must (should) be no choosers. Hunger is the best sauce. The belly has no (wants) ears Br.). Hungry bellies have no ears (Am., Br.). A hungry stomach has no… Read more »
The belly has no (wants) ears Br.). Hungry bellies have no ears (Am., Br.). A hungry stomach has no ears (Am.). It is no use preaching to a hungry man… Read more »
Don’t teach your grandmother to suck eggs (Am., Br.). Eggs can’t teach the hen (Am.). Teach your father to get children (Br.). You have to be smarter than the dog… Read more »
Children should be brought up strictly to distinguish good from bad De mère piteuse fille teigneuse. Наказуй детей в юности, успокоют тeбя на старости. Розгой в могилу ребенка не вгонишь (не упрячешь),… Read more »
First jump and then cry hoopla Don’t cross your bridges until you come to them. La fin justifie les moyens. Qui veut la fin veut les moyens. Не дорого начало,… Read more »
Measure thrice and cut once. Score twice before you cut once. First think, then speak. Il faut tourner sept fois sa langue avant de parler. Семь раз отмерь, один раз… Read more »
Better is a slice of bread and garlic eaten at one’s own table than a thousand dishes eaten under another’s roof (Am.). Dry bread at home is better than roast… Read more »
Meaning: You need to separate the good from the bad. Bitter bread of dependence is hard to chew. Bitter is the bread of charity. Nourris un corbeau, il te crèvera… Read more »
Better a small fish than an empty dish. Half a loaf is better than none (on bread). All is good in a famine (Am., Br.). They that have no other… Read more »
Like will to like. Like draws to like. Les oiseaux de même plumage, s’assemblent sur même rivage. Свой своего ищет. Масть к масти подбирается. Свояк свояка видит издалека. Рыбак рыбака… Read more »
The biter is /often/ bit (Br.). The biter is sometimes bit (Am.). Evil be to him who evil thinks (Br.). Evil to him who evil does (thinks) (Am.). Gather thistles,… Read more »
You cannot carry water in a sieve (draw water with a sieve) (Br.). You can’t measure water with a sieve (Am.) L’eau ne se mesure pas avec une passoire. В… Read more »
Good news travels slowly /, bad news travels fast/ Bad news travels fast, good news is scarcely heard. Plus l’ami est ancient, plus meilleur il est. Chaque régime finit par… Read more »
Look before you leap; Better <it is better to be> safe than sorry. Ecouter beaucoup, en faire à ta guise. Ecouter beaucoup, agir selon son goût. У девятерых спроси и… Read more »